Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 ¡Señor, Padre y Dueño de mi vida, no me abandones al capricho de mis labios ni me dejes caer por culpa de ellos!1 Signore, padre e padrone della mia vita,
non abbandonarmi al loro volere,
non lasciarmi cadere a causa loro.
2 ¿Quién aplicará el látigo a mi pensamiento, y a mi corazón, la disciplina de la sabiduría, para que no se perdonen mis errores ni se pasen por alto mis pecados?2 Chi fustigherà i miei pensieri
e chi insegnerà la sapienza al mio cuore,
perché non siano risparmiati i miei errori
e i loro peccati non restino impuniti,
3 Así no se multiplicarán mis errores ni se sobreabundarán mis pecados, ni caeré ante mis adversarios, ni mi enemigo se burlará de mí.3 perché non si moltiplichino i miei errori
e non aumentino di numero i miei peccati,
e io non cada davanti ai miei avversari
e il nemico non gioisca su di me?
Per loro è lontana la speranza della tua misericordia.
4 Señor. Padre y Dios de mi vida, no me des unos ojos altaneros4 Signore, padre e Dio della mia vita,
non darmi l’arroganza degli occhi
5 y aparta de mí los malos deseos.5 e allontana da me ogni smodato desiderio.
6 ¡Que la sensualidad y la lujuria no me dominen, no me entregues a las pasiones vergonzosas!6 Sensualità e libidine non s’impadroniscano di me,
a desideri vergognosi non mi abbandonare.
7 Escuchen, hijos, cómo se educa la lengua: el que observe esto no caerá en el lazo.7 Ascoltate, figli, come disciplinare la bocca,
chi ne tiene conto non sarà colto in flagrante.
8 El pecador se enreda en sus propias palabras, el maldiciente y el soberbio caen a causa de ellas.8 Il peccatore è vittima delle proprie labbra,
il maldicente e il superbo vi trovano inciampo.
9 No acostumbres tu boca a jurar ni te habitúes a pronunciar el nombre del Santo.9 Non abituare la bocca al giuramento,
non abituarti a proferire il nome del Santo.
10 Así como el servidor vigilado constantemente nunca se libra de algún golpe, así el que jura y pronuncia el Nombre en todo momento no quedará limpio de pecado.10 Infatti, come un servo interrogato accuratamente
non mancherà di prendere lividure,
così chi giura e pronuncia il Nome di continuo
di certo non sarà esente da peccato.
11 El que jura constantemente está lleno de iniquidad y el flagelo no se apartará de su casa. Si falta a su juramento, incurre en pecado; si lo menosprecia, peca doblemente; si juró en vano, no tendrá justificación y su casa se llenará de desgracias.11 Un uomo dai molti giuramenti accumula iniquità;
il flagello non si allontana dalla sua casa.
Se sbaglia, il suo peccato è su di lui;
se non ne tiene conto, pecca due volte.
Se giura il falso, non sarà giustificato,
e la sua casa si riempirà di sventure.
12 Hay un lenguaje comparable a la muerte: ¡que no se lo encuentre en la herencia de Jacob! Los hombres buenos están alejados de todas esas cosas: ¡que ellos no se revuelquen en los pecados!12 C’è un modo di parlare paragonabile alla morte:
che non si trovi nella discendenza di Giacobbe!
Da tutto questo infatti staranno lontano i pii,
così non si rotoleranno nei peccati.
13 No acostumbres tu boca a decir groserías, porque al decirlas se peca con la palabra.13 Non abituare la tua bocca a grossolane volgarità,
in esse infatti c’è motivo di peccato.
14 Acuérdate de tu padre y de tu madre, cuando te sientes en medio de los grandes, no sea que los olvides en presencia de ellos y te comportes como un necio. Porque entonces preferirías no haber nacido y maldecirías el día de tu nacimiento.14 Ricorda tuo padre e tua madre
quando siedi tra i grandi,
perché non lo dimentichi davanti a loro
e per abitudine non dica sciocchezze,
e non giunga a desiderare di non essere nato
e maledica il giorno della tua nascita.
15 Un hombre habituado a las palabras injuriosas no podrá ser corregido en toda su vida.15 Un uomo abituato a discorsi ingiuriosi
non si correggerà in tutta la sua vita.
16 Dos clases de hombres multiplican los pecados y una tercera atrae la ira:16 Due tipi di persone moltiplicano i peccati,
e un terzo provoca l’ira:
una passione ardente come fuoco acceso
non si spegnerà finché non sia consumata;
un uomo impudico nel suo corpo
non desisterà finché il fuoco non lo divori;
17 una pasión encendida como el fuego ardiente no cesará hasta que el fuego lo abrase; para el lujurioso toda comida es dulce, y no se calmará hasta que haya muerto.17 per l’uomo impudico ogni pane è appetitoso,
non si stancherà finché non muoia.
18 El hombre que peca contra su propio lecho dice en su corazón: «¿Quién me ve? La oscuridad me rodea y los muros me cubren nadie me ve: ¿qué puedo temer? El Altísimo no se acordará de mis pecados».18 L’uomo infedele al proprio letto
dice fra sé: «Chi mi vede?
C’è buio intorno a me e le mura mi nascondono;
nessuno mi vede, perché temere?
Dei miei peccati non si ricorderà l’Altissimo».
19 Lo que él teme son los ojos de los hombres, y no sabe que los ojos del Señor son diez mil veces más luminosos que el sol, que observan todos los caminos de los hombres y penetran en los rincones más ocultos.19 Egli teme solo gli occhi degli uomini,
non sa che gli occhi del Signore
sono mille volte più luminosi del sole;
essi vedono tutte le vie degli uomini
e penetrano fin nei luoghi più segreti.
20 Antes de ser creadas, todas las cosas le eran conocidas, y lo son asimismo una vez acabadas.20 Tutte le cose, prima che fossero create, gli erano note,
allo stesso modo anche dopo la creazione.
21 Ese hombre será castigo en las plazas de la ciudad, será apresado donde menos lo esperaba.21 Quest’uomo sarà condannato nelle piazze della città,
sarà sorpreso dove meno se l’aspetta.
22 Así también, la mujer que abandona a su marido y le da un heredero nacido de un extraño.22 Così anche la donna che tradisce suo marito
e gli porta un erede avuto da un altro.
23 Porque, primero, ha desobedecido la Ley del Señor; segundo, ha faltado contra su marido; tercero, se ha prostituido con su adulterio, teniendo hijos con un hombre extraño23 Prima di tutto ha disobbedito alla legge dell’Altissimo,
in secondo luogo ha commesso un torto verso il marito,
in terzo luogo si è macchiata di adulterio
e ha portato in casa figli di un estraneo.
24 Ella será llevada a la asamblea y el castigo recaerá sobre sus hijos.24 Costei sarà trascinata davanti all’assemblea
e si procederà a un’inchiesta sui suoi figli.
25 Sus hijos no echarán raíces y sus ramas no producirán fruto.25 I suoi figli non metteranno radici,
i suoi rami non porteranno frutto.
26 Ella dejará su recuerdo para una maldición y su infamia no se borrará.26 Lascerà il suo ricordo come una maledizione,
la sua infamia non sarà cancellata.
27 Así sabrán los que vengan después que no hay nada mejor que el temor del Señor ni nada más dulce que obedecer sus mandamientos.27 I superstiti sapranno
che nulla è meglio del timore del Signore,
nulla è più dolce dell’osservare i suoi comandamenti.
28 Grande gloria è seguire Dio,
essere a lui graditi è lunga vita.