1 La sabiduría edifica una casa, pero la necedad la destruye con sus propias manos. | 1 - La donna saggia edifica la sua casa, e la stolta con le sue stesse mani, quella fatta la disfà. |
2 El que camina con rectitud teme al Señor, el que va por caminos tortuosos lo desprecia. | 2 Chi cammina nel retto sentiero è uno che teme Dio, da colui è disprezzato, che batte una via ignominiosa. |
3 De la boca del necio brota el orgullo, los labios de los sabios son su defensa. | 3 In bocca allo stolto è la verga della superbia, ma le labbra dei saggi sono a loro custodia. |
4 Donde no hay bueyes, el establo está limpio, pero la fuerza de un toro da mucha ganancia. | 4 Dove non sono buoi la mangiatoia è vuota, ma dove le biade abbondano è manifesta la forza di essi. |
5 Un testigo veraz no engaña, pero el testigo falso profiere mentiras. | 5 Il testimonio fedele non mente e il testimonio falso dice menzogne. |
6 El insolente busca sabiduría y no la encuentra, pero la ciencia es fácil para el inteligente. | 6 Il derisore cerca la sapienza e non la trova, ma ai prudenti la sapienza è facile. |
7 Aléjate de la presencia de un necio: no hallarás ciencia en sus labios. | 7 Va' contro all'uomo stolto, egli non conosce i dettami della prudenza. |
8 La sabiduría del prudente es saber discernir su camino, la insensatez de los necios es puro engaño. | 8 La sapienza dell'uomo accorto sta in conoscere la sua strada, e l'imprudenza degli stolti è fallace. |
9 El necio se burla de los sacrificios expiatorios, pero entre los hombres rectos se encuentra el favor de Dios. | 9 Lo stolto si fa giuoco del peccato, ma tra i giusti dimora la grazia. |
10 El corazón conoce su propia amargura y ningún extraño se asocia a su alegría. | 10 Il cuore sa lui la sua amarezza, anche alla sua gioia non ammette alcun estraneo. |
11 La casa de los malvados será destruida, pero la carpa de los rectos florecerá. | 11 La casa degli empi andrà distrutta e i padiglioni dei giusti saranno floridi. |
12 Hay caminos que parecen rectos, pero al final son caminos de muerte. | 12 C'è una strada che all'uomo sembra giusta, ma il suo estremo conduce alla morte. |
13 También entre risas, sufre el corazón, y al fin la alegría termina en pesar. | 13 Il riso sarà mescolato col dolore e all'estremità della gioia succederà l'afflizione. |
14 El descarriado se sacia con los frutos de su conducta, y el hombre de bien con sus acciones. | 14 L'uomo stolto si sazierà dei frutti della sua condotta, ma molto meglio di lui l'uomo buono. |
15 El incauto cree todo lo que le dicen, pero el prudente vigila sus pasos. | 15 L'ingenuo presta fede ad ogni parola, ma l'avveduto considera i suoi passi. Non avrà mai bene il figlio ingannatoreal servo sapiente prospereranno le faccende, e le sue vie riusciranno. |
16 El sabio teme el mal y se aparta de él, el necio es temerario y se siente seguro. | 16 Il saggio teme e schiva il male, lo stolto trascorre e si tiene sicuro. |
17 El iracundo comete locuras, el hombre reflexivo sabe aguantar. | 17 L'uomo impaziente farà qualche pazzia, l'uomo astuto riuscirà odioso. |
18 La herencia de los incautos es la necedad, la corona de los prudentes es la ciencia. | 18 Gli sciocchi avranno in retaggio la stoltezza, agli avveduti spetterà l'aureola della scienza. |
19 Los malos se doblegarán ante los buenos, y los malvados, a las puertas del justo. | 19 I tristi s'inchineranno dinanzi ai buonie i malvagi staranno alle porte dei giusti. |
20 El pobre resulta odioso aun para su vecino, pero el rico tiene muchos amigos. | 20 Anche al suo prossimo è in odio il povero e gli amici del ricco sono molti. |
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero ¡feliz el que se apiada de los humildes! | 21 Chi sprezza il suo prossimo fa peccato e chi ha pietà dei poverelli, beato lui! Chi crede nel Signore ama la misericordia. |
22 ¿No viven extraviados los que traman el mal? Pero hay amor y fidelidad para los que se dedican al bien. | 22 Errano quelli che operano il male! la misericordia e la verità sono artefici di bene. |
23 Toda fatiga trae algún provecho, pero la charlatanería sólo aporta indigencia. | 23 Sempre dove c'è lavoro c'è abbondanza, ma dove sono molte parole ivi spesso è la penuria. |
24 La corona de los sabios es la prudencia, la diadema de los necios, la insensatez. | 24 L'aureola dei saggi è la loro ricchezza, la follia degli stolti follia resta. |
25 Un testigo veraz salva las vidas, el que profiere mentiras es un impostor. | 25 Il testimonio verace libera le anime, e chi dice menzogne è un malintenzionato. |
26 El temor del Señor es un refugio seguro, que sirve de defensa para los hijos. | 26 Nel timore di Dio c'è una forza fiduciosa e sarà pei suoi figli una speranza. |
27 El temor del Señor es fuente de vida, que aparta de los lazos de la muerte. | 27 Il timor del Signore è una sorgente di vita per sfuggire alla rovina della morte. |
28 Un pueblo numeroso es la gloria del rey, la falta de súbditos es la ruina del soberano. | 28 Nella moltitudine del popolo è l'onore del re e nella scarsezza dei sudditi la vergogna del sovrano. |
29 El que tarda en enojarse muestra gran inteligencia, el iracundo pone de manifiesto su necedad. | 29 Chi è paziente si regola con molta prudenza, chi è impaziente manifesta la sua follia. |
30 Un corazón apacible es la vida del cuerpo, pero la envidia corroe los huesos. | 30 Sanità di cuore dà vita a tutto il corpo, ma tarlo delle ossa l'invidia. |
31 El que oprime al débil ultraja a su Creador, el que se apiada del indigente, lo honra. | 31 Chi maltratta il medico fa onta al suo fattore e chi ha pietà del poverello gli dà gloria. |
32 El malvado es arrasado por su propia malicia, el justo encuentra un refugio en su integridad. | 32 Nella sua malizia l'empio si sente travolto, ma il giusto anche in punto di morte spera. |
33 En el corazón inteligente reposa la sabiduría, pero entre los necios no se la conoce. | 33 Nel cuore del prudente la scienza riposa e saprà istruire qualunque ignorante. |
34 La justicia exalta a una nación, pero el pecado es la vergüenza de los pueblos. | 34 La giustizia esalta una nazione, ma il peccato immiserisce i popoli. |
35 El favor del rey es para el servidor prudente y su furor, para el desvergonzado. | 35 Il ministro intelligente è ben voluto dal re, e quello disutile proverà la sua collera. |