Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmos 145


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Himno de David.

[Alef] Te alabaré, Dios mío, a ti, el único Rey,

y bendeciré tu Nombre eternamente;

1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
2 [Bet] Día tras día te bendeciré,

y alabaré tu Nombre sin cesar.

2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
3 [Guímel] ¡Grande es el Señor y muy digno de alabanza:

su grandeza es insondable!

3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
4 [Dálet] Cada generación celebra tus acciones

y le anuncia a las otras tus portentos:

4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
5 [He] Ellas publican sus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas;

5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
6 [Vau]: Ellas publican tus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas.

6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
7 [Zain] divulgan el recuerdo de tu inmensa bondad

y cantan alegres por tu victoria.

7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
8 [Jet] El Señor es bondadoso y compasivo,

lento para enojarse y de gran misericordia;

8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
9 [Tet] el Señor es bueno con todos

y tiene compasión de todas sus criaturas.

9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
10 [Iod] Que todas tus obras te den gracias, Señor,

y tus fieles te bendigan;

10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
11 [Caf] que anuncien la gloria de tu reino

y proclamen tu poder.

11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
12 [Lámed] Así manifestarán a los hombres tu fuerza

y el glorioso esplendor de tu reino:

12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
13 [Mem] Tu reino es un reino eterno,

y tu dominio permanece para siempre.

[Nun] El Señor es fiel en todas sus palabras

y bondadoso en todas sus acciones.

13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
14 [Sámec] El Señor sostiene a los que caen

y endereza a los que están encorvados.

14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
15 [Ain] Los ojos de todos esperan en ti,

y tú les das la comida a su tiempo;

15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
16 [Pe] abres tu mano

y colmas de favores a todos los vivientes.

16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
17 [Sade] El Señor es justo en todos sus caminos

y bondadoso en todas sus acciones.

17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
18 [Qof] El Señor está cerca de aquellos que lo invocan,

de aquellos que lo invocan de verdad;

18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 [Res] cumple los deseos de sus fieles,

escucha su clamor y los salva;

19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
20 [Sin] el Señor protege a todos sus amigos

y destruye a los malvados.

20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
21 [Tau] Mi boca proclamará la alabanza del Señor:

que todos los vivientes bendigan su santo Nombre,

desde ahora y para siempre.
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!