1 Benjamín fue padre de Bela, su primogénito; de Asbel, su segundo hijo; de Ajraj, el tercero; | 1 Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον, |
2 de Nojá, el cuarto, y de Rafá, el quinto. | 2 Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον. |
3 Los hijos de Bela fueron Adar, Guerá, padre de Ehúd, | 3 Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ |
4 Abisuá, Naamán, Ajoaj, | 4 και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα |
5 Guerá, Sefufán y Juram. | 5 και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ. |
6 Los hijos de Ehúd, los jefes de familia de los que vivían en Gueba y a los que hicieron emigrar a Manájat, | 6 Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ? |
7 fueron Naamán, Ajías y Guerá. Este los condujo en su emigración, y fue padre de Uzá y Ajijud. | 7 και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ. |
8 Sajaraim tuvo hijos en los campos de Moab, después de haber repudiado a sus mujeres Jusím y Baará. | 8 Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου? |
9 De su nueva mujer le nacieron Iobab, Sibías, Mesá, Malcón, | 9 και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ |
10 Ieús, Saquías y Mirmá. Estos fueron sus hijos, jefes de familia. | 10 και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα? ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων. |
11 De Jusím le habían nacido Abitub y Elpáal. | 11 Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ. |
12 Los hijos de Elpáal fueron Eber, Misán y Sémed, el cual edificó Onó, Lud y sus poblados adyacentes. | 12 Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης? |
13 Beriá y Semá fueron jefes de familia de los habitantes de Aialón, los que obligaron a huir a los habitantes de Gat. | 13 και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων? ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ? |
14 Sus hermanos fueron Sesac y Ieremot. | 14 και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ |
15 Los hijos de Beriá fueron Zebadías, Arad, Eder, | 15 και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ, |
16 Micael, Ispá y Iojá. | 16 και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια? |
17 Los hijos de Elpáal fueron Zebadías, Mesulam, Jizquí, Jeber, | 17 και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ |
18 Ismerai, Izlías y Iobab. | 18 και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ? |
19 Los hijos de Simei fueron Iaquím, Zicrí, Zabdí, | 19 και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι |
20 Elienai, Siletai, Eliel. | 20 και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ |
21 Adaías, Beraías y Simrat. | 21 και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα? |
22 Los hijos de Sesac fueron Ispán, Eber, Eliel, | 22 και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ |
23 Abdón, Zicrí, Janán, | 23 και Αβδων και Ζιχρι και Αναν |
24 Ananías, Elam, Antotías, | 24 και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια |
25 Ifdías y Penuel. | 25 και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ? |
26 Los hijos de Ierojam fueron Samserai, Sejarías, Atalías, | 26 και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια |
27 Iaaresías, Elías y Zicrí. | 27 και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ. |
28 Estos eran los jefes de familia según sus listas genealógicas, y habitaban en Jerusalén. | 28 ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ. |
29 En Gabaón habitaba Abí Gabaón, cuya esposa se llamaba Maacá. | 29 Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα? |
30 Su hijo primogénito fue Abdón; los otros fueron Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab. | 30 και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ |
31 Guedor, Ajió y Zéquer. | 31 και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ |
32 Miclot fue padre de Simá. También estos habitaban en Jerusalén, lo mismo que sus hermanos. | 32 και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων. |
33 Ner fue padre de Quis; Quis fue padre de Saúl; Saúl fue padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Esbaal. | 33 Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ. |
34 El hijo de Jonatán, fue Meribaal; Meribaal fue padre de Micá. | 34 Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ? και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα. |
35 Los hijos de Micá fueron Pitón, Mélec, Tarea y Ajaz. | 35 Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ. |
36 Ajaz fue padre de Iehoadá; Iehoadá fue padre de Alémet, Azmávet y Zimrí; Zimrí fue padre de Mosá; | 36 Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα? και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι? και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα. |
37 Mosá fue padre de Biná; Biná fue padre de Rafá; Rafá fue padre de Elasá; Elasá fue padre de Asel. | 37 και Μοσα εγεννησε τον Βινεα? Ραφα, υιος τουτου? Ελεασα, υιος τουτου? Ασηλ, υιος τουτου. |
38 Asel tuvo seis hijos, que se llamaban Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Abdías y Janán. Todos estos fueron hijos de Asel. | 38 Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα? Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ. |
39 Los hijos de su hermano Esec fueron : Ulam, el primogénito; Ieús, el segundo; Elifélet, el tercero. | 39 Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος. |
40 Los hijos de Ulam fueron guerreros valerosos y hábiles arqueros tuvieron muchos hijos y nietos; 150 en total. Todos estos eran descendientes de Benjamín. | 40 Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν. |