SCRUTATIO

Samedi, 21 Juin 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 18


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
1 Colui che vive in eterno creò tutte insieme le cose. Dio solo sarà riconosciuto giusto: Egli è re invincibile in eterno.
2 sólo el Señor será llamado justo.
2 Chi potrà descrivere le opere di lui?
3 Chi potrà investigare le sue maraviglie?
4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
4 La potenza della sua grandezza chi la potrà spiegare? Chi potrà giungere a raccontare le sue misericordie?
5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
5 Ne togliere nè aggiungere si può alle maraviglie di Dio, nè arrivare a scoprirle.
6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
6 Quando l'uomo avrà finito, sarà sempre da principio, e quando si fermerà, resterà stordito.
7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
7 Che cos'è l'uomo e a che può servire? A che si riduce il suo bene e il suo male?
8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
8 Il numero dei giorni dell'uomo è molto se arriva a cento anni. Come una goccia d'acqua nell'oceano, come un granello d'arena, cosi quei pochi anni da vanti al giorno dell'eternità.
9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
9 Per questo il Signore è paziente cogli uomini, ed effonde sopra di loro la sua misericordia.
10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
10 Egli vede bene che malvagia è la presunzione del loro cuore, che deplorevole è la loro perdizione.
11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
11 Per questo con essi fa giungere al colmo la sua misericordia, e mostra loro la via dell'equità.
12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
12 La pietà dell'uomo è verso il suo prossimo, ma la misericordia di Dio si estende ad ogni vivente.
13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
13 Essendo Egli misericordioso, ammaestra e corregge (gli uomini) come un pastore il proprio gregge.
14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
14 Egli ha pietà di chi riceve l'ammonimento della misericordia, e di chi è sollecito nei suoi precetti.
15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
15 Figliolo, non aggiungere ai benefìzi i rimproveri, e al dono non aggiungere l'amarezza di cattive parole.
16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
16 La rugiada non tempera forse il caldo? Così la buona parola val più del dono.
17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
17 Non lo vedi che la parola vai più del dono? Ma il giusto ha l'uno e l'altra.
18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
18 Lo stolto farà degli sgarbati rimproveri, e il dono dell'indiscreto fa strugger gli occhi.
19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
19 Prima del giudizio assicurati della tua giustizia e prima di parlare impara.
20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
20 Avanti la malattia prendi il rimedio, e prima del giudizio esamina te stesso, e troverai misericordia dinanzi a Dio.
21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
21 Prima di cader malato, umiliati, e nel tempo dell'infermità fa vedere la tua (buona) condotta.
22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
22 Nessuna cosa t'impedisca di sempre pregare, non ti peritare di conservarti giusto fino alla morte, perchè la ricompensa di Dio è eterna.
23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
23 Avanti l'orazione prepara l'anima tua, e non voler essere come uno che tenta Dio.
24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
24 Pensa all'ira del giorno finale e al tempo della retribuzione, quando Dio volgerà altrove la faccia.
25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
25 Ricordati della povertà nel tempo dell'abbondanza e delle strettezze della miseria nel tempo di ricchezza.
26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
26 Dalla mattina alla sera si cambierà il tempo, e dmanzi a Dio tutto passa veloce.
27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
27 L'uomo saggio va cauto in ogni cosa, e nei giorni del peccato si guarderà dalla negligenza.
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
28 Ogni accorto riconosce la sapienza e renderà onori a chi l'ha trovata.
29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
29 Gli uomini di buon senso nelle parole operan pure con saggezza; avendo compresa la verità e la giustizia, fan piovere proverbi e sentenze.
30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
30 Non andar dietro alle tue voglie, e raffrena i tuoi appetiti.
31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
31 Se accordi alla tua anima ciò che desidera, essa ti renderà la gioia dei tuoi nemici.
32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
32 Non aver piacere dei tumulti, anche piccoli, perchè in essi i conflitti son continui.
33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.
33 Guardati dall'impoverire prendendo ad usura per la gara (dei banchetti) quando la tua borsa è vuota, perchè por teresti invidia alla tua vita.