1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo: | 1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר |
2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma, | 2 חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי |
3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices, | 3 כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי |
4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira! | 4 אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה |
5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia. | 5 חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני |
6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días. | 6 בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי |
7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario! | 7 יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול |
8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma? | 8 כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו |
9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad? | 9 הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה |
10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante? | 10 אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת |
11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday. | 11 אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד |
12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío? | 12 הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו |
13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos. | 13 זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו |
14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse. | 14 אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם |
15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán. | 15 שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה |
16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango, | 16 אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש |
17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata. | 17 יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק |
18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye. | 18 בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר |
19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada. | 19 עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו |
20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata. | 20 תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה |
21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión. | 21 ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו |
22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere. | 22 וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח |
23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba. | 23 ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו |