SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Apocalypse 11


font
Bible FillionNEW AMERICAN BIBLE
1 On me donna ensuite un roseau semblable à une verge, et il me fut dit: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent.1 Then I was given a measuring rod like a staff and I was told, "Come and measure the temple of God and the altar, and count those who are worshiping in it.
2 Quant au parvis, qui est au dehors du temple, laisse-le, et ne le mesure pas, car il a été abandonné aux gentils; et ils fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois.2 But exclude the outer court of the temple; do not measure it, for it has been handed over to the Gentiles, who will trample the holy city for forty-two months.
3 Et Je donnerai à Mes deux témoins la mission de prophétiser pendant mille deux cent soixante jours, vêtus de sacs.3 I will commission my two witnesses to prophesy for those twelve hundred and sixty days, wearing sackcloth."
4 Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.4 These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
5 Et si quelqu'un veut leur faire du mal, un feu sortira de leur bouche et dévorera leurs ennemis; si quelqu'un veut leur faire du mal, il faut qu'il périsse ainsi.5 If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths and devours their enemies. In this way, anyone wanting to harm them is sure to be slain.
6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve pas durant les jours où ils prophétiseront; et ils ont le pouvoir, à l'égard des eaux, de les changer en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront.6 They have the power to close up the sky so that no rain can fall during the time of their prophesying. They also have power to turn water into blood and to afflict the earth with any plague as often as they wish.
7 Et quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera;7 When they have finished their testimony, the beast that comes up from the abyss will wage war against them and conquer them and kill them.
8 et leurs cadavres resteront sur les places de la grande cité, qui est appelée spirituellement Sodome et Egypte, où leur Seigneur aussi a été crucifié.8 Their corpses will lie in the main street of the great city, which has the symbolic names "Sodom" and "Egypt," where indeed their Lord was crucified.
9 Et ceux des tribus, et des peuples, et des langues, et des nations verront leurs cadavres durant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des tombeaux.9 Those from every people, tribe, tongue, and nation will gaze on their corpses for three and a half days, and they will not allow their corpses to be buried.
10 Et les habitants de la terre seront dans la joie à leur sujet, et ils se livreront à l'allégresse, et ils s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront tourmenté les habitants de la terre.10 The inhabitants of the earth will gloat over them and be glad and exchange gifts because these two prophets tormented the inhabitants of the earth.
11 Mais, après trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux; ils se levèrent sur leurs pieds, et une grande crainte saisit ceux qui les virent.11 But after the three and a half days, a breath of life from God entered them. When they stood on their feet, great fear fell on those who saw them.
12 Et ils entendirent une voix forte venant du Ciel, qui leur disait: Montez ici. Et ils montèrent au Ciel dans la nuée, à la vue de leurs ennemis.12 Then they heard a loud voice from heaven say to them, "Come up here." So they went up to heaven in a cloud as their enemies looked on.
13 A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre; et les autres furent saisis de frayeur, et rendirent gloire au Dieu du Ciel.13 At that moment there was a great earthquake, and a tenth of the city fell in ruins. Seven thousand people were killed during the earthquake; the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
14 Le second malheur est passé, et voici, le troisième malheur viendra bientôt.14 The second woe has passed, but the third is coming soon.
15 Le septième Ange sonna de la trompette, et des voix fortes se firent entendre dans le Ciel; elles disaient: L'empire de ce monde a été remis à notre Seigneur et à Son Christ, et Il règnera dans les siècles des siècles. Amen.15 Then the seventh angel blew his trumpet. There were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world now belongs to our Lord and to his Anointed, and he will reign forever and ever."
16 Et les vingt-quatre vieillards, qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs visages et adorèrent Dieu, en disant:16 The twenty-four elders who sat on their thrones before God prostrated themselves and worshiped God
17 Nous Vous rendons grâces, Seigneur, Dieu tout-puissant, qui êtes, et qui étiez, et qui devez venir, de ce que Vous avez pris possession de Votre grande puissance et de Votre royauté.17 and said: "We give thanks to you, Lord God almighty, who are and who were. For you have assumed your great power and have established your reign.
18 Les nations se sont irritées, et Votre colère est venue, et le moment de juger les morts et de donner leur récompense à Vos serviteurs les prophètes, et aux saints, et à ceux qui craignent Votre nom, aux petits et aux grands, et d'exterminer ceux qui ont corrompu la terre.18 The nations raged, but your wrath has come, and the time for the dead to be judged, and to recompense your servants, the prophets, and the holy ones and those who fear your name, the small and the great alike, and to destroy those who destroy the earth."
19 Alors le temple de Dieu s'ouvrit dans le Ciel, et l'Arche de Son alliance fut vue dans Son temple; et il se fit des éclairs, et des voix, et un tremblement de terre, et une forte grêle.19 Then God's temple in heaven was opened, and the ark of his covenant could be seen in the temple. There were flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder, an earthquake, and a violent hailstorm.