| 1 Ce qui était au commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, | 1 Voilà ce qui était depuis le commencement, et que nous avons entendu, et que nos yeux ont vu, et que nos mains ont palpé - je parle du Verbe qui est la vie. |
| 2 (car la vie a été manifestée, et nous L'avons vue, et nous en rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle qui était auprès du Père et qui nous est apparue); | 2 Car la vie s’est montrée à découvert et c’est la Vie éternelle que nous avons vue et dont nous parlons et que nous vous annonçons, - celle qui était auprès du Père avant de nous être montrée à découvert. |
| 3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, afin que, vous aussi, vous soyez en communion avec nous, et que notre communion soit avec le Père, et avec Son Fils Jésus-Christ. | 3 Donc ce que nous avons vu et entendu, nous vous le faisons aussi savoir pour que vous soyez en communion avec nous - et nous, nous sommes en communion avec le Père et avec son Fils Jésus Christ. |
| 4 Et nous vous écrivons ces choses pour que vous soyez dans la joie, et que votre joie soit parfaite. | 4 Et nous vous écrivons maintenant pour que notre joie soit parfaite. |
| 5 Or, le message que nous avons appris de Lui, et que nous vous annonçons, est que Dieu est lumière, et qu'il n'y a point en Lui de ténèbres. | 5 Voici le message que nous avons reçu de lui et que nous vous annonçons: Dieu est lumière, il n’y a donc rien en lui de ténèbres. |
| 6 Si nous disons que nous sommes en communion avec Lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. | 6 Si nous disions que nous sommes en communion avec lui, alors que notre vie est ténèbres, nous serions menteurs, nous ne ferions pas la vérité. |
| 7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme Il est Lui-même dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de Jésus-Christ Son Fils nous purifie de tout péché. | 7 Mais si notre vie se déroule dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus, son Fils, nous purifie de tout péché. |
| 8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous. | 8 Si nous disions que nous n’avons pas de péché, ce serait nous tromper nous-mêmes: la vérité ne serait pas en nous. |
| 9 Si nous confessons nos péchés, Il est fidèle et juste, pour nous remettre nos péchés, et pour nous purifier de toute iniquité. | 9 Mais si nous reconnaissons nos péchés, lui qui est fidèle et juste nous enlèvera nos péchés: il nous purifiera de tout mal. |
| 10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous Le faisons menteur, et Sa parole n'est pas en nous. | 10 Si nous disions que nous n’avons pas péché, nous ferions de lui un menteur: sa parole ne serait pas en nous. |