Livre des Psaumes 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Des fils de Coré, Psaume cantique. Ses fondements sont sur les saintes montagnes. * | 1 A Canticle Psalm to the sons of Korah. Unto the end. For Mahalath, to answer the understanding of Heman the Ezrahite. |
| 2 Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes les tentes de Jacob. | 2 O Lord, God of my salvation: I have cried out, day and night, in your presence. |
| 3 On a dit de toi des choses glorieuses, * ô cité de Dieu. | 3 Let my prayer enter in your sight. Incline your ear to my petition. |
| 4 Je me souviendrai de Rahab et de Babylone, * qui Me connaissent. Voici que les étrangers, et Tyr, et le peuple d'Ethiopie * sont là, eux aussi. | 4 For my soul has been filled with evils, and my life has drawn near to Hell. |
| 5 Ne dira-t-on pas à Sion: Un grand nombre d'hommes sont nés en elle, * et le Très-Haut Lui-même l'a fondée? | 5 I am considered to be among those who will descend into the pit. I have become like a man without assistance, |
| 6 Le Seigneur notera dans la description des peuples et des princes * ceux qui auront été en elle. | 6 idle among the dead. I am like the wounded sleeping in sepulchers, whom you no longer remember, and who have been repelled by your hand. |
| 7 Ils sont tous dans la joie, * ceux qui habitent en toi. | 7 They have lain me in the lower pit: in dark places and in the shadow of death. |
| 8 Your fury has been confirmed over me. And you have brought all your waves upon me. | |
| 9 You have sent my acquaintances far from me. They have set me as an abomination to themselves. I was handed over, yet I did not depart. | |
| 10 My eyes languished before destitution. All day long, I cried out to you, O Lord. I stretched out my hands to you. | |
| 11 Will you perform wonders for the dead? Or will physicians raise to life, and so confess to you? | |
| 12 Could anyone declare your mercy in the sepulcher, or your truth from within perdition? | |
| 13 Will your wonders be known in the darkness, or your justice in the land of oblivion? | |
| 14 And I have cried out to you, O Lord, and in early morning, my prayer will come before you. | |
| 15 Lord, why do you reject my prayer? Why do you turn your face away from me? | |
| 16 I am poor, and I have been amid hardships from my youth. And, though I have been exalted, I am humbled and disturbed. | |
| 17 Your wrath has crossed into me, and your terrors have disturbed me. | |
| 18 They have surrounded me like water, all day long. They have surrounded me, all at once. | |
| 19 Friend and neighbor, and my acquaintances, you have sent far away from me, away from misery. |