SCRUTATIO

Samedi, 11 Juillet 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 56


font
Le Sainte Bible FillionPeshitta
1 Pour la fin, pour le peuple qui a été éloigné des Saints, de David, inscription du titre, lorsque les Philistins l'eurent arrêté à Geth.
2 Ayez pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; * m'attaquant tout le jour, il m'a tourmenté.2 ܪܚܡ ܥܠܝ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܕܕܫܢܝ ܒܪܢܫܐ. ܘܝܘܡܐ ܟܠܗ ܩܪܒܬܢܐ ܐܠܨܢܝ
3 Mes ennemis m'ont foulè aux pieds tout le jour; * car il y en a beaucoup qui me font la guerre.3 ܕܫܘܢܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܟܠܗ ܝܘܡܐ ܡܛܠ ܕܣܘܓܐܐ ܕܩܪ̈ܒܬܢܐ ܐܬܬܪܝܡ ܥܠܝ
4 La hauteur du jour me donnera de la crainte; * mais j'espérerai en Vous.4 ܒܐܝܡܡܐ ܠܐ ܐܕܚܠ ܡܛܠ ܕܥܠܝܟ ܗܘ ܬܟܝܠ ܐܢܐ
5 Je louerai en Dieu les paroles qu'Il m'a fait entendre; j'espère en Dieu; * je ne craindrai point ce que la chair peut me faire.5 ܒܐܠܗܐ ܐܫܬܒܚ ܒܐܠܗܐ ܣܒܪܬ ܠܐ ܐܕܚܠ ܡܢܐ ܥܒܕ ܠܝ ܒܪܢܫܐ
6 Tout le jour ils avaient mes paroles en exécration; * toutes leurs pensées tendaient à me faire du mal.6 ܟܠܗ ܝܘܡܐ ܡܬܡܠܟܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ ܘܡܬܚܫܒܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ ܒܝܫܬܐ
7 Ils s'assembleront et se cacheront; * ils observeront mes démarches. De même qu'ils en ont voulu à ma vie,7 ܢܛܫܘܢ ܘܢܥܡܪܘܢ ܘܗܢܘܢ ܥܩ̈ܒܝ ܢܛܪܘܢ ܐܝܟ ܕܣܟܝܘ ܠܢܦܫܝ
8 Vous ne les sauverez nullement; * dans Votre colère Vous briserez les peuples. O Dieu,8 ܘܐܡܪܘ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܦܨܝܢܐ ܒܪܘܓܙܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܘܢ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ
9 je Vous ai exposé toute ma vie; * Vous avez mis mes larmes devant Vous, selon Votre promesse. *9 ܬܘܕܝܬܝ ܚܘܝܬܟ ܣܝܡ ܕܡ̈ܥܝ ܩܕܡܝܟ ܘܒܣܦܪܟ
10 Alors mes ennemis devront retourner en arrière. En quelque jour que je Vous invoque, * je connais que Vous êtes mon Dieu.10 ܗܝܕܝܢ ܢܗܦܟܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܠܒܣܬܪܗܘܢ ܘܐܕܥ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܠܝ
11 Je louerai en Dieu la parole qu'Il m'a donnée; je louerai dans le Seigneur Sa promesse. * J'espère en Dieu; je ne craindrai point ce que l'homme peut me faire.11 ܠܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܐܫܒܚ
12 Je connais, ô Dieu, les voeux que je Vous ai faits, * et les louanges, dont j'ai à m'acquitter envers Vous.12 ܒܐܠܗܐ ܬܟܝܠ ܐܢܐ ܠܐ ܐܕܚܠ ܡܢܐ ܥܒܕ ܠܝ ܒܪܢܫܐ
13 Car Vous avez délivré mon âme de la mort, et mes pieds de la chute, * afin que je me rende agréable devant Dieu à la lumière des vivants.13 ܠܟ ܐܠܗܐ ܐܫܠܡ ܢܕܪ̈ܝ ܘܒܬܘܕܝܬܐ ܐܕܒܚ ܠܟ