Livre des Psaumes 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Peshitta |
|---|---|
| 1 Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, * et Il a appelé la terre du lever du soleil au couchant. * | 1 ܐܠܗ ܐ̈ܠܗܝܢ ܡܪܝܐ ܡܠܠ ܘܩܪܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܡܢ ܡܕܢܚ̈ܘܗܝ ܕܫܡܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܡܥܪ̈ܒܘܗܝ |
| 2 De Sion apparaît l'éclat de Sa beauté. | 2 ܡܢ ܨܗܝܘܢ ܟܠܝܠܐ ܡܫܒܚܐ ܐܠܗܐ ܚܘܝ |
| 3 Dieu viendra visiblement; * Lui, notre Dieu, et Il ne Se taira point. Le feu s'enflammera en Sa présence, * et une tempête violente L'environnera. | 3 ܢܐܬܐ ܐܠܗܐ ܘܠܐ ܢܫܬܘܩ ܘܢܘܪܐ ܬܐܟܘܠ ܩܕܡܘܗܝ ܘܚܕܪܘܗܝ ܬܬܓܘܙܠ ܛܒ |
| 4 Il appellera d'en haut le Ciel * et la terre, pour faire le discernement de Son peuple. | 4 ܢܩܪܐ ܠܫܡܝܐ ܡܢ ܠܥܠ ܘܐܪܥܐ ܠܡܕܢ ܥܡܗ |
| 5 Rassemblez devant Lui Ses saints, * qui scellent Son alliance par des sacrifices. | 5 ܐܬܟܢܫܘ ܠܘܬܗ ܓܒ̈ܘܗܝ ܕܡܩܝܡܝܢ ܩܝܡܗ ܥܠ ܕܒܚܬܐ |
| 6 Et les cieux annonceront Sa justice, * car c'est Dieu qui est juge. | 6 ܢܚܘܘܢ ܫܡܝܐ ܙܕܝܩܘܬܗ ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܕܝܢܐ |
| 7 Ecoute, Mon peuple, et Je parlerai; Israël, et Je te rendrai témoignage. * C'est Moi qui suis Dieu, ton Dieu. | 7 ܫܡܥ ܥܡܝ ܘܐܡܪ ܠܟ ܘܐܝܣܪܝܠ ܐܣܗܕܟ ܐܢܐ ܐܢܐ ܐܠܗܐ ܐܠܗܟ |
| 8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que Je te reprendrai, * car tes holocaustes sont toujours devant Moi. | 8 ܠܐ ܥܠ ܕܒܚ̈ܝܟ ܐܟܣܟ ܘܥ̈ܠܘܬܟ ܠܘܩܒܠܝ ܐܢܝܢ ܒܟܠܙܒܢ |
| 9 Je ne prendrai pas les veaux de ta maison, * ni les boucs de tes troupeaux; | 9 ܠܐ ܐܣܒ ܡܢ ܒܝܬܟ ܬܘܪ̈ܐ ܐܦ ܠܐ ܡܢ ܓܙܪܟ ܓܕܝ̈ܐ |
| 10 car toutes les bêtes des forêts sont à Moi, * ainsi que les animaux des montagnes, et les boeufs. | 10 ܡܛܠ ܕܕܝܠܝ ܗܝ ܟܠܗ̇ ܚܝܘܬܐ ܕܕܒܪܐ ܘܒܥܝܪܐ ܕܒܛܘܪ̈ܐ ܘܬܘܪ̈ܐ |
| 11 Je connais tous les oiseaux du ciel, * et la beauté des champs est en Ma présence. | 11 ܝܕܥ ܐܢܐ ܟܘܠܗ̇ ܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ܘܚܝܘܬܐ ܕܕܒܪܐ ܕܝܠܝ ܗܝ |
| 12 Si J'ai faim, Je ne te le dirai pas; * car l'univers est à Moi, avec tout ce qu'il renferme. | 12 ܐܢ ܟܦܢ ܐܢܐ ܠܐ ܐܡܪ ܠܟ ܡܛܠ ܕܕܝܠܝ ܗܝ ܬܒܝܠ ܒܡܠܐܗ̇ |
| 13 Est-ce que Je mangerai la chair des taureaux? * ou boirai-Je le sang des boucs? | 13 ܠܐ ܐܟܠ ܐܢܐ ܒܣܪܐ ܕܐܪ̈ܘܢܐ ܘܕܡܐ ܕܓܕܝ̈ܐ ܠܐ ܫܬܐ ܐܢܐ |
| 14 Immole à Dieu un sacrifice de louange, * et rends tes voeux au Très-Haut. | 14 ܕܒܚ ܠܐܠܗܐ ܬܘܕܝܬܐ ܘܫܠܡ ܠܡܪܝܡܐ ܢܕܪ̈ܝܟ |
| 15 Puis invoque-Moi au jour de la tribulation; * Je te délivrerai, et tu Me glorifieras. | 15 ܘܩܪܝܢܝ ܒܝܘܡܐ ܕܐܘܠܨܢܐ ܐܥܫܢܟ ܘܬܫܒܚܢܝ |
| 16 Mais Dieu a dit au pécheur: * Pourquoi énumères-tu Mes lois, et pourquoi as-tu constamment Mon alliance à la bouche? | 16 ܠܚܛܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܠܗܐ ܡܐ ܠܟ ܘܠܟܬ̈ܒܐ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝ ܕܫܩܠܬ ܩܝܡܝ ܒܦܘܡܟ |
| 17 Toi qui hais la discipline, * et qui as rejeté derrière toi Mes paroles. | 17 ܐܢܬ ܕܝܢ ܣܢܝܬ ܡܪܕܘܬܝ ܘܫܕܝܬ ܡ̈ܠܝ ܠܒܣܬܪܟ |
| 18 Si tu voyais un voleur, tu courais avec lui, * et tu mettais ta part avec les adultères. | 18 ܐܢ ܚܙܐ ܗܘܝܬ ܓܢܒܐ ܪܗܛ ܗܘܝܬ ܥܡܗ ܘܥܡ ܓܝܪܐ ܡܢܬܟ ܣܐܡ ܗܘܝܬ |
| 19 Ta bouche a été remplie de malice, * et ta langue ourdissait la fraude. | 19 ܦܘܡܟ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܒܝܫܬ̈ܐ ܘܠܫܢܟ ܡܡܠܠ ܢܟܠܐ |
| 20 Tu t'asseyais pour parler contre ton frère, et tu tendais des pièges contre le fils de ta mère. * | 20 ܝܬܒ ܗܘܝܬ ܘܪܢܐ ܒܐܚܘܟ ܘܒܒܪ ܐܡܟ ܡܡܝܩ ܗܘܝܬ |
| 21 Voilà ce que tu as fait, et Je me suis tu. Tu as cru d'une manière impie que Je te serais semblable. * Je te reprendrai, et Je mettrai tout sous tes yeux. | 21 ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܥܒܕܬ ܘܫܬܩܬ ܠܟ ܣܒܪܬ ܥܘܠܐ ܕܐܟܘܬܟ ܐܗܘܐ ܐܟܣܟ ܕܝܢ ܘܐܣܕܘܪ ܐܢܝܢ ܠܥܢܝ̈ܟ |
| 22 Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu; * de peur qu'Il ne déchire, sans que personne puisse délivrer. | 22 ܐܣܬܟܠܘ ܒܗܕܐ ܐܝܠܝܢ ܕܛܥܝܢ ܠܐܠܗܐ ܕܠܡܐ ܢܬܒܪܟܘܢ ܘܠܝܬ ܕܡܦܨܐ |
| 23 Le sacrifice de louange est celui qui M'honorera, * et là est la voie par laquelle Je montrerai à l'homme le salut de Dieu. | 23 ܐܝܢܐ ܕܕܒܚ ܬܘܕܝܬܐ ܗܘ ܢܫܒܚܢܝ ܬܡܢ ܐܚܘܝܘܗܝ ܐܘܪܚܐ ܕܦܘܪܩܢܗ ܕܐܠܗܢ |