Livre des Psaumes 43
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Psaume de David. Jugez-moi, ô Dieu, et séparez ma cause de celle d'une nation qui n'est pas sainte; * délivrez-moi de l'homme méchant et trompeur. | 1 A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy : deliver me from the unjust and deceitful man. |
| 2 Car Vous êtes ma force, ô Dieu; * pourquoi m'avez-vous repoussé, et pourquoi dois-je marcher attristé, pendant que l'ennemi m'afflige? | 2 For thou art God my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? |
| 3 Envoyez Votre lumière et Votre vérité: * elles me conduiront et m'amèneront à Votre montagne sainte et à Vos tabernacles. | 3 Send forth thy light and thy truth : they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles. |
| 4 Et j'entrerai à l'autel de Dieu, * au Dieu qui réjouit ma jeunesse. Je Vous louerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu. * | 4 And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. |
| 5 Pourquoi es-tu triste, mon âme? et pourquoi me troubles-tu? Espère en Dieu, car je Le louerai encore, * Lui, le salut de mon visage et mon Dieu. | 5 To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? |
| 6 Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. |