SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 144


font
Le Sainte Bible FillionMODERN HEBREW BIBLE
1 Psaume de David, contre Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui enseigne à mes mains le combat, * et à mes doigts la guerre.1 לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 Il est ma miséricorde et mon refuge, * mon défenseur et mon libérateur. Il est mon protecteur, et c'est en Lui que j'espère; * c'est Lui qui assujettit mon peuple sous moi.2 חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 Seigneur, qu'est-ce que l'homme, pour que Vous Vous soyez fait connaître à Lui? * ou le fils de l'homme, pour que Vous preniez garde à lui?3 יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו
4 L'homme est devenu semblable au néant; * ses jours passent comme l'ombre.4 אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 Seigneur, abaissez Vos cieux et descendez; * touchez les montagnes, et elles seront fumantes.5 יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Faites briller Vos éclairs, et Vous les disperserez; * lancez Vos flèches, et Vous les mettrez en déroute.6 ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Etendez Votre main d'en haut, délivrez-moi, et sauvez-moi des grandes eaux, * de la main des fils des étrangers,7 שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 dont la bouche a proféré la vanité, * et dont la droite est une droite d'iniquité.8 אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר
9 O Dieu, je Vous chanterai un cantique nouveau; * je Vous célébrerai sur la lyre à dix cordes.9 אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך
10 O Vous qui procurez le salut aux rois, * qui avez sauvé David, Votre serviteur, du glaive meurtrier.10 הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה
11 Délivrez-moi et retirez-moi d'entre les mains des fils des étrangers, dont la bouche a proféré la vanité, * et dont la droite est une droite d'iniquité.11 פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר
12 Leurs fils sont comme de nouvelles plantes * dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées * et ornées à la manière d'un temple.12 אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל
13 Leurs greniers sont remplis, * et débordent de l'un dans l'autre. Leurs brebis sont fécondes * et innombrables quand elles vont aux pâturages.13 מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו
14 Leurs génisses sont grasses. Il n'y a pas de brèche ni d'ouverture dans leurs murailles, * et jamais un cri sur leurs places publiques.14 אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 Ils ont proclamé heureux le peuple qui jouit de ces biens; * heureux le peuple qui a le Seigneur pour son Dieu.15 אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו