Livre des Psaumes 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Bible Fillion | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Psaume de David. Seigneur, j'ai crié vers Vous, exaucez-moi; * écoutez ma prière, lorsque je crierai vers Vous. | 1 Dávid zsoltára. Uram, hozzád kiáltok, siess hozzám, figyelj szavamra, amikor hozzád kiáltok! |
| 2 Que ma prière s'élève devant Vous comme l'encens; * que l'élévation de mes mains Vous soit comme le sacrifice du soir. | 2 Szálljon illatáldozatként színed elé imádságom, és kezem fölemelése legyen olyan, mint az esti áldozat. |
| 3 Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, * et une porte de défense à mes lèvres. | 3 Tégy Uram lakatot a számra, ajkam ajtajára reteszt. |
| 4 Ne laissez pas mon coeur se livrer à des paroles de malice, * pour chercher des excuses au péché, comme les hommes qui commettent l'iniquité; * et je n'aurai aucune part à leurs délices. | 4 Ne engedd, hogy szívem gonosz szavakra hajoljon, bűnös mesterkedésekre, a gonoszat cselekvőkkel együtt; Részem se legyen abban, amit ők szeretnek. |
| 5 Que le juste me reprenne et me corrige avec charité; * mais l'huile du pécheur ne parfumera point ma tête, car j'opposerai encore ma prière à tout ce qui flatte leur cupidité. * | 5 Ám feddjen meg irgalomból az igaz és korholjon engem; De a bűnös olaja ne kenje meg a fejem, mert gonoszságuk ellen imádkozom. |
| 6 Leurs juges ont été précipités le long du rocher. Ils écouteront enfin mes paroles, car elles sont puissantes. * | 6 Ha majd bíráik kemény kézbe kerülnek, meghallják szavaimat, mert azok hathatósak. |
| 7 De même que la motte de terre est renversée sur le sol, nos os ont été dispersés auprès du sépulcre. * | 7 Mint a földből kiszántott és széthasított rögök, úgy hullanak csontjaik az alvilág torkába. |
| 8 Mais, Seigneur, Seigneur, mes yeux s'élèvent vers Vous; * j'ai espéré en Vous, ne m'ôtez pas la vie. | 8 Uram, Uram, a szemem rád tekint, tebenned remélek, ne vedd el életem! |
| 9 Gardez-moi du piège qu'ils m'ont dressé, * et des embûches de ceux qui commettent l'iniquité. | 9 Őrizz meg engem a tőrtől, amit nekem vetettek, a gonosztevők kelepcéitől! |
| 10 Les pécheurs tomberont dans le filet; * pour moi, je suis seul, jusqu'à ce que je passe. | 10 A bűnösök a saját hálójukba esnek, de én átmegyek rajta! |