| 1 Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit: | 1 Élifaz de Téman prit alors la parole: |
| 2 Si nous nous mettons à te parler, tu le trouveras peut-être mauvais; mais qui pourrait retenir la parole qu'il a conçue? | 2 Si nous tentons de te parler, voudras-tu? Mais qui pourrait se taire? |
| 3 Voici, tu en as instruit un grand nombre, et tu as fortifié les mains fatiguées. | 3 Vois, tu as prêché à bien des gens, tu rendais la force à celui qui abandonne, |
| 4 Tes paroles ont effermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux tremblants. | 4 tes mots remettaient sur pied celui qui trébuche, tu affermissais les genoux qui fléchissent. |
| 5 Mais maintenant que le malheur est venu sur toi, tu perds courage; il t'a touché, et tu es dans le trouble. | 5 Et puis, quand vient ton tour, tu faiblis, lorsque c’est toi qui es frappé, tu t’effondres! |
| 6 Où est ta crainte de Dieu, ta force, ta patience, et la perfection de tes voies? | 6 Ne dois-tu pas compter sur ton respect du droit, ta vie parfaite n’est-elle pas ta raison d’espérer? |
| 7 Rappelle-toi, je te prie, quel innocent a jamais péri; ou quand les hommes droits ont-ils été exterminés? | 7 Rappelle-toi: quand donc un innocent a-t-il péri? Où a-t-on vu des hommes droits disparaître? |
| 8 J'ai vu, au contraire, que ceux qui commettent l'iniquité, qui sèment les maux et les moissonnent, | 8 J’ai observé ceux qui font le mal: ceux qui sèment le mal sont ceux qui le récoltent. |
| 9 sont reversés par le souffle de Dieu, et consumés par le vent de Sa colère. | 9 Le souffle de Dieu les balaie, le vent de sa colère les anéantit. |
| 10 Le rugissement du lion, et la voix de la lionne, et les dents des lionceaux ont été broyés. | 10 Le lion rugit, le léopard donne de la voix, mais au fauve on lui brise les dents. |
| 11 Le tigre a péri parce qu'il n'avait point de proie, et les petits du lion ont été dispersés. | 11 Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne vont à l’aventure. |
| 12 Une parole m'a été dite en secret, et mon oreille a recueilli comme à la dérobée ses faibles sons. | 12 Une révélation secrète est venue jusqu’à moi, mon oreille a perçu son écho furtif. |
| 13 Dans l'horreur d'une vision de nuit, lorsqu'un profond sommeil a coutume de s'emparer des hommes, | 13 Au milieu de fantasmes entrevus dans la nuit à l’heure où le sommeil s’empare des humains, |
| 14 je fus saisi de crainte et d'épouvante, et la frayeur pénétra jusque dans mes os. | 14 je fus pris de frayeur jusqu’à en trembler: tous mes os en ont été secoués. |
| 15 Un esprit passa devant moi; les poils de ma chair se hérissèrent. | 15 Un souffle alors passa sur mon visage, qui fit se hérisser tous les poils de mon corps. |
| 16 Quelqu'un se tint là, dont je ne connaissais pas le visage; un spectre parut devant mes yeux, et j'entendis une voix semblable à un souffle léger. | 16 Quelqu’un était là, je n’ai rien reconnu; c’était une forme devant mes yeux. Un silence, puis j’entends une voix: |
| 17 L'homme sera-t-il trouvé juste en comparaison de Dieu? et sera-t-il plus pur que son Créateur? | 17 “Un humain sera-t-il juste devant Dieu? quel homme sera pur pour Celui qui l’a fait? |
| 18 Ceux même qui Le servent n'ont pas été stables, et Il a trouvé le péché dans Ses anges. | 18 Si Dieu ne se fie pas à ses serviteurs, et même dans ses anges trouve l’erreur, |
| 19 Combien plus ceux qui habitent des maisons d'argile, qui n'ont qu'un fondement de terre, seront-ils consumés comme par les vers? | 19 que dire de ceux qui vivent en demeures d’argile, dont les bases même ne sont que poussière et qu’on écrase tout net, comme un insecte? |
| 20 Du matin au soir ils seront retranchés; et, parce que nul n'a d'intelligence, ils périront à jamais. | 20 Entre matin et soir on les a détruits, sans crier gare, ils disparaissent à jamais. |
| 21 Ceux qui seront restés de leur race seront emportés; ils mourront, et non dans la sagesse. | 21 On leur a dépiqué leur tente, et ils sont morts avant d’avoir compris.” |