| 1 Et lorsque toute l'armée apprit qu'Holoferne avait été décapité, tout sang-froid et toute sagesse les abandonna, et, poussés par la frayeur et la crainte, ils cherchèrent leur salut dans la fuite; | 1 ܘܟܕ ܫܡܥܘ ܐܝܠܝܢ ܕܒܡܫ̈ܟܢܐ̣ ܐܬܕܡܪܘ ܕܡܢܐ ܟܝ ܗ̣ܘܐ |
| 2 de sorte que nul ne parlait à son compagnon, mais, baissant la tête et abandonnant tout, ils se hâtaient d'échapper aux Hébreux, qu'ils entendaient venir sur eux les armes à la main, et ils fuyaient par les chemins de la campagne et par les sentiers des collines. | 2 ܘܢܦ̣ܠܬ ܥܠܝܗܘܢ ܕܚܠܬܐ̣ ܘܪܬܝܬܐ. ܘܠܐ ܟܬܪܘ ܐܢܫ ܠܘܬ ܩܪܝܒܗ. ܐܠܐ ܐܬܗܦܟܘ ܘܥ̣ܪܩܘ ܐܟܚܕܐ. ܠܟܠ ܐܘܪ̈ܚܢ ܒܦܩܥ̈ܬܐ̣ ܘܒܛܘ̣ܪ̈ܐ |
| 3 Les fils d'Israël, les voyant donc s'enfuir, les poursuivirent, et ils descendirent sonnant des trompettes et poussant de grands cris derrière eux. | 3 ܘܐܝܠܝܢ ܕܫܪܝܢ ܗܘܘ ܒܛܘ̣ܪ̈ܐ ܘܟܪܝܟܝܢ ܣ̇ܡܘ ܠܡܥ̣ܪܩ. ܘܗܝܕܝܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܣ̇ܡ̇ܘ ܥܠܝܗܘܢ. ܟܠܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܩܪ̈ܒܬܢܐ̣. ܘܐܬܢܟܣܘ ܥܠܝܗܘܢ |
| 4 Et comme les Assyriens ne fuyaient point en corps, mais qu'ils se précipitaient isolément, les Israélites, au contraire, les poursuivaient groupés tous ensemble, et ils tuaient tous ceux qu'ils rencontraient. | 4 ܘܫܕܪ ܥܘܙܝܐ̣ ܠܟܠܗܘܢ ܬܚܘܡ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܕܢܘܕܥܘܢ ܐܢܘܢ ܥܠ ܡܐ ܕܓ̣ܕܫ. ܘܢܦܩܘܢ ܟܠܗܘܢ̇ ܥܠ ܒܥܠܕ̈ܒܒܐ ܘܢܚܪܒܘܢ ܐܢܘܢ̇ |
| 5 En même temps Ozias envoya des messagers dans toutes les villes et dans toutes les provinces d'Israël. | 5 ܘܟܕ ܫܡ̣ܥܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܟܠܗܘܢ ܐܟܚܕܐ̣. ܢܦ̣ܠܘ ܥܠܝܗܘܢ. ܘܡܩܛܠܝܢ ܗܘܘ ܒܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܚܘܒܐ. ܗܟܘܬ̇ ܒ̈ܢܝ ܐܪܫܠܡ ܕܐܬܘ̣ ܡܢ ܟܠ ܛܘ̣ܪ̈ܝܢ. ܡܛܠ ܕܐܫܬܡܥܘ ܠܗܘܢ ܟܠ ܡܐ ܕܐܬܥ̇ܒܕ ܠܡܫܪܝܬܐ ܕܒܥܠܕܒ̈ܒܝܗܘܢ. ܘܐܝܠܝܢ ܕܒܓܠܥܕ ܘܒܓܠܝܠܐ ܢܦܩ̣ܘ ܥܠܝܗܘܢ ܘܡܚܘ ܐܢܘܢ. ܡܚܘܬܐ ܪܒܬܐ ܥܕܡܐ ܕܥ̣ܒܪܘ ܕܪܡܣܘܩ ܘܬܚ̈ܘܡܝܗ̇ |
| 6 Aussitôt chaque ville et chaque province, ayant armé l'élite des jeunes gens, les envoya après les Assyriens, et ils les poursuivirent l'épée à la main jusqu'à ce qu'ils arrivassent aux extrêmes frontières de leur pays. | 6 ܘܫܪܟܐ ܕܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܒܝܬ ܦܠܘ̣. ܢܦܠ̣ܘ ܥܠ ܡܫܪ̈ܝܬܐ ܕܐܬܘܪ̣. ܘܒܙܘ ܘܫܒܘ ܘܥܬܪܘ ܛܒ |
| 7 Cependant ceux qui étaient restés à Béthulie entrèrent dans le camp des Assyriens, d'où ils remportèrent tout le butin que les Assyriens avaient laissé dans leur fuite, et ils revinrent tout chargés. | 7 ܘܗܦܟܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܩܪܒܐ̣. ܘܐܫܬܠܛܘ ܒܫܪܟ̣ܐ ܕܡܕ̈ܝܢܬܐ ܕܒܛܘܪ̈ܐ ܘܒܦܩܥܬܐ̣. ܘܢܣ̣ܒܘ ܒܙܬܐ ܣܓܝܐܬܐ |
| 8 Mais ceux qui rentrèrent vainqueurs à Béthulie apportèrent avec eux tout ce qui avait été aux Assyriens. De sorte qu'il y avait une quantité innombrable de troupeaux, de bestiaux et de bagages, et que tous s'enrichirent de leurs dépouilles, depuis le plus petit jusqu'au plus grand. | 8 ܘܐܬ̣ܐ ܝܘܝܩܝܡ ܟܗܢܐ ܪܒܐ. ܘܣ̈ܒܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܐܝܠܝܢ ܕܥ̇ܡܪܝܢ ܒܐܪܫܠܡ ܠܡܡܠܠܘ ܫ̇ܠܡܐ ܥܡ ܝܗܘܕܝܬ |
| 9 Or Joacim, le grand prêtre, vint de Jérusalem à Béthulie avec tous les anciens, pour voir Judith. | 9 ܘܟܕ ܢܦܩ̣ܬ ܠܘܬܗܘܢ ܟܪܟܘܗ̇ ܟܠܗ̇ܘܢ ܐܟܚܕܐ̣̇. ܘܐܡܪܘ. ܐܢܬܝ ܗܝ ܪܘܡܗ̇ ܕܐܪܫ̇ܠܡ. ܘܫܘܒܗܪܗ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܘܬܫܒܘܚܬܗ ܕܥܡܢ |
| 10 Et elle sortit au-devant de lui; et ils la bénirent tous d'une seule voix, en disant : Vous êtes la gloire de Jérusalem; vous êtes la joie d'Israël; vous êtes l'honneur de notre peuple. | 10 ܕܥܒܕܬܝ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܒܐܝܕ̈ܝܟܝ. ܘܥܒܕܬܝ ܛ̇ܒ̈ܬܐ ܥܡ ܐܝܣܪܐܝܠ. ܘܐܨܛܒܝ ܒܗܘܢ ܡܪܝܐ. ܘܬܗܘܝܢ ܒܪܝܟܐ ܠܡܪܝܐ. ܚܝܠܬܢܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ. ܘܐܡ̣ܪܘ ܟܠܗ ܥܡܐ̇ ܐܡܝܢ |
| 11 Car vous avez agi avec un mâle courage; et votre coeur s'est affermi, parce que vous avez aimé la chasteté, et qu'après avoir perdu votre mari, vous n'en avez pas connu d'autre. C'est pour cela que la main du Seigneur vous a fortifiée, et que vous serez bénie éternellement. | 11 ܘܗܘܘ ܡܥܒܪܝܢ ܥܡܐ ܡܫܪ̈ܝܬܗܘܢ. ܕܐܬܘܪ̈ܝܐ ܥܕܡܐ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܘܝܗܒ̣ܘ ܠܝܗܘܕܝܬ ܡܫܟܢܗ ܕܐܠܦܪܢܐ. ܘܟܠܗܘܢ ܡ̈ܐܢܝ ܡܫܟܢܗ. ܘܥܪܣܗ ܘܒܥܝܪܗ ܘܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܢܣܒ̣ܬ ܘܣܡ̣ܬ ܐܢܘܢ ܥܠ ܟܘܕܢ̈ܘܬܐ ܘܟ̣ܕܢܬ ܥܓܠܬܗ̣̇. ܘܣܡ̣ܬ ܐܢܘܢ ܒܗܝܢ |
| 12 Et tout le peuple dit : Ainsi soit-il, ainsi soit-il. | 12 ܘܪܗܛ ܠܘܬܗ̇ ܟܠܗܝܢ. ܢܫ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܘܟܪܟܗ̇. ܘܓܒ̈ܝ ܡܢܗܝܢ ܟܢܫ̈ܐ ܕܡܫܒܚܢܝ̈ܬܐ̣. ܘܢܣ̣ܒܬ ܣܘ̈ܟܐ ܕܕܩ̈ܠܐ̣ ܒܐܝܕܗ̇. ܘܝܗ̣ܒܬ ܠܢܫ̈ܐ ܕܥܡܗ̇ |
| 13 Trente jours suffirent à peine au peuple d'Israël pour recueillir les dépouilles des Assyriens. | 13 ܘܣܡ̣ܬ ܟ̈ܠܝܠܐ ܕܙܝܬܐ ܒܪܝܫܗ̇. ܗܝ̣ ܘܚܒܪܬܗ̇. ܘܐܬܘ ܟܠ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ̣. ܘܟܠ ܪ̈ܘܪܒܢܝܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܘܐ̇ܬܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗܝܢ ܟܘܠܗܘܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ̣. ܟܕ ܡܙܝܢܝܢ. ܘܣܝܡܝܢ ܟ̈ܠܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܒܦܘܡ̇ܗܘܢ |
| 14 Et tout ce qu'on reconnut avoir appartenu à Holoferne, en or, en argent, en vêtements, en pierreries et en toute sorte de meubles, fut donné à Judith par le peuple. | 14 ܘܡܥܢܝܐ ܗܘܬ ܝܗܘܕܝܬ. ܒܬܘܕܝܬܗ ܠܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܥ̇ܢܐ ܗܘܐ ܟܠܗ ܥܡܐ ܬܫܒܘܚܬܗ ܕܡܪܝܐ. |
| 15 Et tous les hommes, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, se réjouirent au son des guitares et des autres instruments de musique. | |