SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Deuxième livre de Samuel 5


font
Le Sainte Bible FillionEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Alors toutes les tribus l'Israël vinrent trouver David à Hébron, et lui dirent: Nous sommes vos os et votre chair.1 Todas las tribus de Israel se presentaron a David en Hebrón y le dijeron: «¡Nosotros somos de tu misma sangre!
2 Autrefois déjà, lorsque Saül était notre roi, vous meniez Israël au combat et vous l'en rameniez; et c'est à vous que le Seigneur a dit: Vous serez le pasteur de Mon peuple Israël, et vous en serez le chef.2 Hace ya mucho tiempo, cuando aún teníamos como rey a Saúl, eras tú el que conducía a Israel. Y el Señor te ha dicho: «Tú apacentarás a mi pueblo Israel y tú serás el jefe de Israel».
3 Les anciens d'Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur; et ils le sacrèrent roi sur Israël.3 Todos los ancianos de Israel se presentaron ante el rey en Hebrón. El rey estableció con ellos un pacto en Hebrón, delante del Señor, y ellos ungieron a David como rey de Israel.
4 David avait trente ans lorsqu'il commença à régner, et il régna quarante ans.4 David tenía treinta años cuando comenzó a reinar y reinó cuarenta años.
5 Il régna sept ans et demi à Hébron sur Juda; et trente-trois ans à Jérusalem sur Juda et tout Israël.5 En Hebrón reinó siete años y seis meses sobre Judá, y en Jerusalén, treinta y tres años sobre todo Israel y Judá.
6 Alros le roi, accompagné de tous ceux qui étaient avec lui, marcha vers Jérusalem contre les Jébuséens qui y habitaient. Les assiégés disaient à David: Vous n'entrerez point ici que vous n'en ayez chassé les aveugles et les boiteux; comme pour lui dire qu'il n'y entrerait jamais.6 El rey avanzó con sus hombres sobre Jerusalén, contra los jebuseos que habitaban en el país. Pero estos dijeron a David: «Tú no entrarás aquí. Los ciegos y los inválidos bastarán para impedírtelo». Con esto querían decir: «David nunca podrá entrar aquí».
7 Néanmoins David prit la forteresse de Sion, qui est appelée aujourd'hui la ville de David.7 Sin embargo, David conquistó la fortaleza de Sión, es decir, la Ciudad de David.
8 Car David avait alors proposé une récompense pour celui qui battrait les Jébuséens, qui pourrait gagner le haut de la forteresse, et qui chasserait les aveugles et les boiteux ennemis de David. C'est pourquoi l'on dit en proverve: Les aveugles et les boiteux n'entreront pas dans le temple.8 Aquel día, él había dicho: «El que quiera derrotar a los jebuseos, que se meta por el canal. En cuanto a los ciegos y a los inválidos, David siente aversión por ellos». Por eso se dice: «El ciego y el lisiado no entrarán en la Casa».
9 Et David s'établit dans la forteresse, et il l'appela la ville de David; il la fit entourer de murs, depuis Mello, et en dedans.9 David se instaló en la fortaleza, y la llamó Ciudad de David. Luego construyó la ciudad en derredor, desde el Terraplén hacia el interior.
10 Et David allait toujours croissant de plus en plus; et le Seigneur Dieu des armées était avec lui.10 Así David se iba engrandeciendo cada vez más, y el Señor, el Dios de los ejércitos, estaba con él.
11 Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murs; et ils bâtirent la maison de David.11 Jiram, rey de Tiro, envió una embajada a David, con madera de cedro, carpinteros y talladores de piedra, para que le edificaran una casa.
12 Et David reconnut que le Seigneur l'avait confirmé roi sur Isrsël, et qu'il l'avait élevé au gouvernement de son peuple.12 David reconoció entonces que el Señor lo había confirmado como rey de Israel y que había enaltecido su realeza por amor a su pueblo Israel.
13 Il prit donc encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu'il y fut venu d'Hébron; et il en eut d'autres fils et d'autres filles.13 David tomó otras concubinas y esposas después que llegó a Hebrón, y le nacieron más hijos e hijas.
14 Voici le nom des fils qu'il eut à Jérusalem: Samua, Sobab, Nathan, Salomon,14 Estos son los nombres de los hijos que tuvo en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
15 Jébahar, Elisua, Népheg,15 Ibjar, Elisúa, Néfeg, Iafía,
16 Japhia, Elisama, Elioda et Eliphaleth.16 Elisamá, Eliadá y Elifélet.
17 Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, s'assemblèrent tous pour lui faire la guerre. David le sut, et descendit dans la forteresse.17 Cuando los filisteos oyeron que habían ungido a David rey de Israel, subieron todos para atacarlo. David se enteró y bajó al refugio.
18 Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm.18 Los filisteos llegaron y se desplegaron en el valle de Refaím.
19 Et David consulta le Seigneur, et lui dit: Marcherai-je contre les Philistins, et les livrerez-vous entre mes mains? Le Seigneur lui dit: Allez; car je les livrerai assurément entre vos mains.19 Entonces David consultó al Señor, diciendo: «¿Debo subir contra los filisteos? ¿Los entregarás en mis manos?». El Señor respondió a David: «Sube, porque ciertamente pondré a los filisteos en tus manos».
20 David vint donc à Baal-Pharasim, où il défit les Philistins; et il dit: Le Seigneur adispersé mes ennemis de devant moi, comme les eaux qui se dispersent. C'est pour cette raison que ce lieu fut appelé Baal-Pharasim.20 En seguida David se dirigió hacia Baal Perasím, y allí los derrotó, David dijo: «El Señor ha abierto ante mí una brecha entre mis enemigos, como una brecha abierta por las aguas».
21 Les Philistins laissèrent là leurs idoles, que David et ses gens emportèrent.21 Como los filisteos habían abandonado allí sus ídolos, David y sus hombres se los llevaron.
22 Les Philistins revinrent encore une autre fois, et ils se répandurent dans la vallée de Raphaïm.22 Luego los filisteos subieron una vez más, y se desplegaron por el valle de Refaím.
23 David condulta le Seigneur, et lui dit: Irai-je contre les Philistins, et les livrerez-vous entre mes mains? Le Seigneur lui répondit: N'allez pas droit à eux; mais tournez derrière leur camp, jusqu'à ce que vous soyez venu vis-à-vis des poiriers.23 David consultó al Señor, y él respondió: «No subas de frente; da una vuelta por detrás de ellos, y atácalos por el lado de las moreras.
24 Et lorsque vous entendrez au sommet des poiriers comme le bruit de quelqu'un qui marche, vous commenceriz à combattre; parce que le Seigneur marchera alors devant vous pour combattre l'armée des Philistins.24 Cuando oigas un ruido como de pasos por las copas de las moreras, irrumpe decididamente, porque entonces el Señor saldrá delante de ti para derrotar el campamento de los filisteos».
25 David fit donc ce que le Seigneur lui avait commandé; et il battit et poursuivit les Philistins depuis Gabaa jusqu'à Gézer.25 David lo hizo tal como se lo había ordenado el Señor, y derrotó a los filisteos desde Gabaón hasta la entrada de Guezer.