SCRUTATIO

Venderdri, 3 Juillet 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Deutéronome 18


font
BIBLES DES PEUPLESPeshitta
1 Les prêtres, les lévites, en un mot toute la tribu de Lévi, n’auront ni part, ni héritage au milieu d’Israël. Ils mangeront sur les sacrifices offerts à Yahvé et sur les offrandes.1 ܠܐ ܬܗܘܐ ܠܟܗܢܐ ܘܠܠܘܝܐ ܦܠܓܘܬܐ ܘܝܪܬܘܬܐ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܐܠܐ ܩܘܪ̈ܒܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܘܝܪܬܘܬܗ ܢܐܟܠܘܢ.
2 Lévi n’a pas d’héritage au milieu de ses frères, car Yahvé est son héritage, comme il le lui a dit.2 ܘܝܪܬܘܬܐ ܠܐ ܬܗܘܐ ܠܗ ܒܝܢܬ ܐ̈ܚܘܗܝ. ܡܪܝܐ ܗܘ ܓܝܪ ܝܪܬܘܬܗ ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗ.
3 Voici quel sera le droit des prêtres vis-à-vis du peuple. Si on offre en sacrifice un bœuf ou un mouton, on donnera au prêtre l’épaule, les mâchoires et la panse.3 ܘܗܢܐ ܢܗܘܐ ܙܕܩܗ ܕܟܗܢܐ ܡܢ ܥܡܐ ܡܢ ܢ̇ܟ̈ܣܝ ܢܟܣܬܐ. ܐܢ ܬܘܪܐ ܗܘ ܐܘ ܐܡܪܐ . ܢܬܠ ܠܟܗܢܐ ܕܪܥܐ ܘܦܟܐ ܘܥܢܘܝܬܐ.
4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton vin et de ton huile, et les prémices de la laine de ton petit bétail;4 ܪܝܫ ܥܒܘܪܟ ܘܚܡܪܟ ܘܡܫܚܟ. ܘܪܝܫ ܓܙ̈ܐ ܕܥܢܟ ܗܒ ܠܗ.
5 car Yahvé ton Dieu l’a choisi parmi toutes les tribus pour que ses fils soient tous les jours au service de son Nom.5 ܡܛܠ ܕܠܗ ܓܒܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܫܒ̈ܛܝܟ. ܕܢܩܘܡ ܘܢܫܡܫ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ . ܗܘ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ.
6 Si un Lévite, quelle que soit la ville où il réside en Israël, désire s’installer au lieu que Yahvé aura choisi,6 ܘܐܢ ܢܐܬܐ ܠܘܝܐ ܚܕ ܡܢ ܐ̈ܚܝܟ ܡܢ ܟܠܗ ܐܝܣܪܐܝܠ ܡܢ ܐܬܪ ܕܥ̇ܡܪ. ܢܐܬܐ ܒܟܘܠ ܪܓܬ ܢܦܫܗ ܠܐܬܪܐ ܕܓ̇ܒܐ ܡܪܝܐ.
7 il pourra se mettre au service du Nom de Yahvé son Dieu, comme tous ses frères lévites qui se tiennent là au service de Yahvé.7 ܘܢܫܡܫ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܗ. ܐܝܟ ܟܠܗܘܢ ܐ̈ܚܘܗܝ ܠܘ̈ܝܐ ܕܩ̇ܝܡܝܢ ܬܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.
8 Il recevra avec eux sa part de nourriture, en plus des produits de son patrimoine.8 ܡܢܬܐ ܫܘܝܐܝܬ ܢܐܟܠܘܢ. ܣܛܪ ܡܢ ܙܒܢܐ ܕܐ̈ܒܗܐ.
9 Lorsque tu seras entré dans le pays que Yahvé ton Dieu te donne, tu ne suivras pas les coutumes abominables des nations.9 ܘܡܐ ܕܥܠܬ ܠܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܠܐ ܬܐܠܦ ܠܡܥܒܕ ܐܝܟ ܥܒ̇ܕܝ̈ܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܗ̇ܢܘܢ.
10 On ne trouvera personne chez toi qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, ou qui pratique la divination ou l’astrologie, la magie ou la sorcellerie;10 ܠܐ ܢܫܬܟܚ ܒܟ. ܕܡܥܒܪ ܒܪܗ ܐܘ ܒܪܬܗ ܒܢܘܪܐ. ܘܕܩܨܡ ܩܨܡܐ ܘܕܡܐܚܕ ܥܝܢܐ. ܘܕܡܢܚܫ ܘܕܚܪܫ.
11 personne qui se livre à la superstition, qui consulte les esprits ou les augures et interroge les morts.11 ܘܕܐ̇ܫܦ ܒܐܫܦܐ ܘܕܫ̇ܐܠ ܡܢ ܙܟܘܪ̈ܐ ܘܡܢ ܝܕܘ̈ܥܐ. ܘܫܐܠ ܠܡ̈ܝܬܐ.
12 Yahvé a en horreur celui qui agit de la sorte, et c’est bien à cause de ces pratiques abominables que Yahvé ton Dieu dépossède ces peuplades devant toi.12 ܡܛܠ ܕܛܡܐ ܗܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܥ̇ܒܕ ܗܠܝܢ. ܘܡܛܘܠ ܛܢ̈ܦܘܬܐ ܗܠܝܢ ܡܘܒܕ ܠܗܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܡܢ ܩܕܡܝܟ.
13 Tu seras donc sans reproche au regard de Yahvé ton Dieu.13 ܗܘܝܬ ܬܡܝܡ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
14 Ces peuplades que tu vas dépouiller écoutent des devins et des magiciens, mais à toi, Yahvé ton Dieu t’a donné quelque chose d’autre.14 ܡܛܠ ܕܥܡ̈ܡܐ ܗܠܝܢ ܕܝ̇ܪܬ ܐܢܬ ܠܗܘܢ. ܠܙܟܘܪ̈ܐ ܘܠܩ̈ܨܘܡܐ ܫ̇ܡܥܝܢ. ܐܢܬ ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܗܟܢܐ ܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
15 Du milieu de toi, du milieu de tes frères, Yahvé ton Dieu fera que se lève pour toi un prophète comme moi, et c’est lui que vous écouterez.15 ܢܒܝܐ ܡܢ ܓܘܟ ܡܢ ܐ̈ܚܝܟ ܐܟܘܬܝ ܢܩܝܡ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܠܗ ܗܘܝܬܘܢ ܫ̇ܡܥܝܢ.
16 C’est bien ce que tu as demandé à Yahvé ton Dieu au jour de l’assemblée, au mont Horeb. Tu as dit: “Je ne peux pas supporter plus longtemps la voix de Yahvé mon Dieu et ce feu terrible; un peu plus et je meurs!”16 ܐܝܟ ܕܫܐܠܬ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܚܘܪܝܒ ܒܝܘܡܐ ܕܟܢܘܫܝܐ. ܘܐܡܪܬ ܕܠܐ ܐܘܣܦ ܠܡܫܡܥ ܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܝ. ܘܗܕܐ ܢܘܪܐ ܪܒܬܐ ܬܘܒ ܠܐ ܐܚܙܐ ܕܠܐ ܐܡܘܬ.
17 Alors Yahvé m’a dit: “Voilà une parole juste. C’est pourquoi, du milieu de leurs frères,17 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܫܦܝܪ ܟܠ ܡܕܡ ܕܡܠܠܘ.
18 je ferai que se lève pour eux un prophète comme toi et je mettrai mes paroles dans sa bouche. Et lui leur dira tout ce que je lui commanderai.18 ܢܒܝܐ ܐܩܝܡ ܠܗܘܢ ܡܢ ܓܘ ܐ̈ܚܝܗܘܢ ܐܟܘܬܟ. ܘܐܬܠ ܦܬ̈ܓܡܝ ܒܦܘܡܗ. ܘܢܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܦܩܕܝܘܗܝ.
19 Si quelqu’un n’écoute pas ce que le prophète dira en mon nom, je lui en demanderai compte.19 ܘܓܒܪܐ ܕܠܐ ܢܫܡܥ ܠܦܬ̈ܓܡܝ ܕܢܡܠܠ ܒܫܡܝ. ܐܢܐ ܐܬܒܥ ܡܢܗ.
20 Mais si un prophète ose dire en mon nom une parole que je ne lui ai pas commandé de dire, ou s’il parle au nom d’autres dieux, je le ferai mourir.”20 ܒܪܡ ܕܝܢ ܢܒܝܐ ܕܢܡܪܚ ܠܡܡܠܠܘ ܡܠܬܐ ܒܫܡܝ. ܕܠܐ ܦܩ̇ܕܬܗ ܕܢܐܡܪ . ܘܕܢܡܠܠ ܒܫܡ ܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ. ܢܬܩܛܠ ܢܒܝܐ ܗ̇ܘ.
21 Tu te demanderas sans doute: “Comment reconnaîtrons-nous la parole qui ne vient pas de Yahvé?”21 ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܒܠܒܟ. ܐܝܟܢܐ ܐܕܥܝܘܗܝ ܠܦܬܓܡܐ ܕܠܐ ܐܡܪܗ ܡܪܝܐ.
22 Si le prophète parle au nom de Yahvé et que sa prédiction ne se réalise pas, c’est la preuve que cette parole ne vient pas de Yahvé; ce prophète a parlé comme un prétentieux, tu n’auras donc pas peur de lui.22 ܡܐ ܕܡܠܠ ܢܒܝܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܠܐ ܗܘܐ ܦܬܓܡܐ ܘܠܐ ܐܬܐ. ܗ̣ܘ ܗ̇ܘ ܦܬܓܡܐ ܠܐ ܡܠܠ ܡܪܝܐ. ܒܡܪܚܘܬܐ ܡܠܠܗ ܢܒܝܐ. ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܡܢܗ.