SCRUTATIO

Mercredi, 15 Juillet 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Livre de Michée 2


font
BIBLES DES PEUPLESSacra Bibbia Garofalo
1 Malheur à ceux qui projettent l’injustice et tout au long de la nuit préparent le mal. Dès le lever du jour, dès qu’ils le peuvent, ils l’exécutent.1 Guai a coloro che escogitano iniquità e azioni malvagie nei loro giacigli! alla luce del mattino le compiono quando ne hanno la possibilità.
2 Ils repèrent des champs et les volent, des maisons et ils les prennent; ils s’emparent du maître et de sa maison, de l’homme et de son héritage.2 Agognano i campi e se li rubano, le case e se le prendono,e fanno i tracotanti con il padrone e la sua casa, con l’individuo e la sua eredità.
3 C’est pourquoi, voici ce que dit Yahvé: “Moi aussi je prépare contre cette race un malheur, vous n’y échapperez pas; vous ne serez plus fiers quand il viendra, car ce sera un temps de malheur.3 Perciò così dice Jahvè: «Ecco io vado escogitando contro questa famiglia una sventura, così che non possano più ritrarre il collo e non possano più andarsene diritti: perché sarà un tempo di guai quello!»
4 En ce jour-là on se moquera de vous, et vous, vous ferez entendre cette plainte: “Nous sommes privés de tout, l’héritage de notre peuple a été partagé et personne ne le lui rend; nos champs sont distribués à ceux qui nous pillent.”4 In quel giorno, si leverà su di voi una canzone e si intonerà un lamento. Si dirà: «Siamo completamente rovinati; la porzione del mio popolo viene misurata. Come mai ‘diveniamo simili a deportati, le nostre campagne vengono spartite?»
5 Il n’y aura plus personne pour vous donner un héritage dans l’assemblée de Yahvé.5 Perciò non ci sarà per voi i chi getti la cordicella al sorteggio nell’assemblea di Jahvè
6 “Ne perdez pas votre salive à nous annoncer ce genre de choses, disent-ils, le malheur ne nous atteindra pas.6 «Non profetizzate!» — «Devono profetizzare!» «Non devono profetizzare in questo modo!» «Non ci raggiungerà il disonore:
7 La maison de Jacob serait-elle maudite? Yahvé aurait-il perdu patience? Est-ce donc bien comme cela qu’il fait d’habitude? Promet-il à son peuple, à Israël, autre chose que du bien?”7 è forse maledetta la casa di Giacobbe?» Forse Jahvè è collerico o forse tali sono le sue azioni? Non ha egli buone parole con il giusto...?
8 - Mais vous, vous êtes les ennemis de mon peuple, vous arrachez son manteau à celui qui est sans reproche, et vous faites la guerre à celui qui vit en paix.8 Ma voi contro il mio popolo cospirate come se foste nemici: gente che se ne sta in pace, voi la spogliate del mantello: passeggeri tranquilli, che si tengono fuori delle competizioni.
9 Vous arrachez les femmes de mon peuple des maisons qu’elles aimaient, vous enlevez pour toujours à leurs enfants la dignité que je leur ai donnée.9 Voi cacciate via le donne del mio popolo dalla loro casa diletta. Dai loro bambini voi togliete il mio onore per sempre.
10 Vous êtes ceux qui disent: Levez-vous, marchez, ce n’est pas le moment de la pause! C’est l’épreuve que vous allez connaître, une cruelle épreuve à cause de votre péché!10 Alzatevi e andate! poiché questo non è il luogo del riposo! A causa della sua impurità sarà tormentato con un tormento terribile.
11 Trouvez-moi un prophète assez menteur pour dire: “Je te promets vin et alcool”; il sera le prophète de ce peuple.11 Se uno camminasse al vento e andasse contando menzogne: «Io ti farò profezie al vino e alla bevanda inebriante», quegli sarebbe un profeta per questo popolo!
12 Oui je veux rassembler tout Jacob et réunir le reste d’Israël, je veux les regrouper comme des brebis au bercail, comme un troupeau dans son pâturage, comme une foule joyeuse.12 Veramente raccoglierò tutto Giacobbe: veramente radunerò il resto di Israele: lo metterò insieme come pecore nel recinto, come una mandria in mezzo alla steppa, dove muggisca, lontano dagli uomini.
13 Celui qui ouvre le passage montera devant eux, ils élargiront la brèche; il leur fera passer la porte et par elle ils sortiront; oui leur roi passera devant eux, Yahvé se mettra à leur tête.13 Il guastatore avanza, irrompe di fronte a loro: ed essi passano per la porta ed escono per quella: il loro re marcia davanti a loro e Jahvè alla loro testa.