SCRUTATIO

Mardi, 14 Juillet 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Livre d'Osée 6


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Matos Soares
1 “Venez, retournons vers Yahvé; s’il a déchiré, il nous guérira; s’il nous a frappés, il soignera nos plaies.1 Eles, vendo-se na sua angústia, recorrerão a mim. Vinde (dirão), voltemos para o Senhor,
2 Après deux jours, il nous fera revivre, au troisième jour il nous relèvera et nous vivrons devant lui.2 porque (assim, como) nos dilacerou, (também) nos sarará; ele nos feriu, ele nos curará.
3 Connaissons-le, appliquons-nous à cette connaissance de Yahvé! Sa venue est certaine comme celle de l’aurore, 5b son intervention, soudaine comme celle du jour. 3b Il viendra à nous comme une pluie bienfaisante, comme la pluie de printemps qui arrose la terre.3 Dar-nos-á novamente a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos na sua presença. Entraremos na ciência do Senhor, segui-lo-emos a fim de o conhecer. A sua vinda está preparada como a da aurora, e ele descerá sobre nós como a chuva, como a chuva da primavera que costuma vir sobre a terra.
4 Que te ferai-je, Éphraïm, que te ferai-je, Juda? Votre fidélité est comme la nuée du matin, comme la rosée qui se dissipe de bonne heure,4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? A vossa caridade é como uma nuvem da manhã, como o orvalho transitório da manhã.
5 c’est pourquoi je les ai secoués par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche;5 Por isso é que os tratei duramente pelos profetas, que os matei pelas palavras da minha boca; os juízos proferidos contra ti, são como a luz que se levanta.
6 car c’est l’amour sincère que je veux et non les sacrifices, la connaissance de Dieu plutôt que les holocaustes.6 Porque o que eu quero é o amor, e não os sacrifícios, o conhecimento de Deus mais que os holocaustos.
7 Mais à Adam ils ont désobéi à l’Alliance, ils m’ont trahi.7 Mas eles, como homens (inconstantes), violaram a aliança (que tinham feito comigo), atraiçoaram-me.
8 Galaad est une région de bandits qui porte des traces de sang.8 Galaad é (agora) uma cidade de malfeitores, toda inundada de sangue.
9 Comme des brigands en embuscade, une bande de prêtres assassine sur la route de Sichem: oui, ce qu’ils font est une honte.9 Como bandidos que assaltam viandantes, assim os sacerdotes no caminho de Siquém assassinam e cometem crimes.
10 À Béthel j’ai vu une chose horrible: Éphraïm se prostitue, Israël se rend impur.10 Vi na casa de Israel coisas horríveis; ali se acham as prostituições de Efraim, ali se manchou Israel.
11 (À toi aussi Juda, est destinée une moisson lorsque je ferai revenir mon peuple et guérirai Israël.)11 Mas para ti também, ó Judá, está preparada uma ceifa (de castigos), quando eu restaurar o meu povo.