SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Siracide 12


font
BIBLES DES PEUPLESPeshitta
1 Si tu fais le bien, sache à qui tu le fais, et tes bienfaits te vaudront de la reconnaissance.1 ܐܢ ܡܛܐܒ ܐܢܬ ܠܒܝܫܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܕܡ ܥ̇ܒܕ ܐܢܬ ܐܦܠܐ ܐܝܬ ܛܝܒܘ ܠܛܝܒܘܬܟ
2 Fais du bien à un fidèle et tu en seras récompensé, sinon par lui, du moins par le Très-Haut.2 ܐܛܐܒ ܠܙܕܝܩܐ ܘܬܫܟܚ ܦܘܪܥܢܐ ܐܠܐ ܡܢܗ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܗ
3 Il n’y a pas de bénédictions pour celui qui s’obstine à faire le mal, ni pour celui qui n’a pas de compassion.3 ܠܝܬ ܛܝܒܘܬܐ ܠܡ̇ܢ ܕܡܝܩܪ ܠܒܝܫܐ ܘܡ̇ܢ ܕܥܒ̇ܕ ܠܙܕܝܩܐ ܠܐ ܡܘܒܕ
4 Donne à un fidèle, mais ne viens pas en aide à un pécheur.
5 Fais du bien à celui qui est humble, mais ne donne pas à un impie. Refuse-lui le pain, ne lui en donne pas: il deviendrait plus puissant que toi et te rendrait le mal au double de tes bienfaits.5 ܚܕ ܬܪ̈ܝܢ ܒܝܫܐ ܡܫܟܚ ܠܟ ܒܥܕܢܐ ܕܨܪܝܟܘܬܟ ܡܐ̈ܢܝ ܙܝܢܟ ܠܐ ܬܬܠ ܠܗ ܕܠܡܐ ܒܗܘܢ ܢܬܟܬܫ ܥܡܟ
6 Car le Très-Haut lui-même déteste les pécheurs, il se vengera des impies.6 ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܣ̇ܢܐ ܠܒܝܫ̈ܐ ܘܥܠ ܥ̈ܘܠܐ ܡܝܬܐ ܦܘܪܥܢܗ
7 Donne à l’homme de bien mais ne viens pas en aide au pécheur.7 ܐܛܐܒ ܠܛܒܐ ܘܟܠܝ ܡܢ ܒܝܫܐ ܗܒ ܠܡܟܝܟܐ ܘܟܠܝ ܡܢ ܡܪܚܐ
8 Un ami ne se change pas en ennemi quand tout va bien, un ennemi ne se dissimule plus lorsque vient l’adversité.8 ܠܐ ܢܬܚܟܡ ܒܛ̈ܒܬܗ ܪܚܡܐ ܘܠܐ ܢܬܛܫܐ ܒܒܝ̈ܫܬܗ ܣܢܐܐ
9 Quand un homme progresse, ses ennemis sont dépités; quand il a des revers, même son ami l’abandonne.9 ܒܛܒ̈ܬܗ ܓܝܪ ܕܓܒܪܐ ܒܥܠܕܒ̈ܒܘܗܝ ܒܟܪܝܘܬܐ ܗܘܝܢ ܘܒܒ̈ܝܫܬܗ ܐܬܦܪܫ ܪܚܡܐ
10 Ne te fie jamais à ton ennemi: sa méchanceté demeure, comme le bronze sous l’oxyde.10 ܠܐ ܬܗܝܡܢ ܒܣܢܐܐ ܠܥܠܡ ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܢܚܫܐ ܗܘ ܕܡܛܢܦ ܚܒܪܗ
11 Même s’il se fait humble et s’avance tout courbé, sois sur tes gardes et méfie-toi de lui; agis avec lui comme l’artisan qui polit un miroir de bronze, sachant que l’oxyde ne résistera pas jusqu’au bout.11 ܐܦܢ ܡܫܬܡܥ ܠܟ ܘܡܗܠܟ ܩܕܡܝܟ ܟܦܝܦ ܗܒ ܠܒܟ ܠܡܕܚܠ ܡܢܗ ܗܘܝ ܠܗ ܐܝܟ ܓ̇ܠܐ ܪܐܙܐ ܘܠܐ ܢܫܟܚ ܠܡܚܒܠܘܬܟ ܘܬܕܥ ܚܪܬܐ ܕܩܢܐܬܗ
12 Ne l’installe pas à ton côté: il pourrait te renverser et prendre ta place. Ne le fais pas asseoir à ta droite: il pourrait ambitionner ton siège; tu comprendrais alors que j’avais raison et tu regretterais de ne pas m’avoir écouté.12 ܠܐ ܬܩܝܡܝܘܗܝ ܠܘܬܟ ܕܠܐ ܢܬܗܦܟ ܢܩܘܡ ܒܕܘܟܬܟ ܠܐ ܬܘܬܒܝܘܗܝ ܡܢ ܝܡܝܢܟ ܕܠܡܐ ܢܒܥܐ ܟܘܪܣܝܟ ܘܒܚܪܬܐ ܬܕܥ ܡ̈ܠܝ ܘܒܡܐܡܪܝ ܬܬܕܡܪ
13 Qui aura pitié du charmeur mordu par un serpent, ou de quelque autre qui s’approche des bêtes dangereuses?13 ܡܢܘ ܓܝܪ ܢܪܚܡ ܥܠ ܐܫܘܦܐ ܕܢܟ̇ܬ ܠܗ ܚܘܝܐ ܗܟܢܐ ܐܦ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܩ̇ܪܒ ܠܚܝܘܬ ܫܢܐ
14 Il en va de même pour celui qui fréquente le pécheur et s’associe à ses actions mauvaises.14 ܗܟܢܐ ܐܦ ܟܠ ܕܡܫܬܘܬܦ ܠܓܒܪܐ ܥܘܠܐ ܠܐ ܢܥܒܪ ܥܕܡܐ ܕܬܐܩܕ ܒܗ ܢܘܪܐ
15 Le pécheur se tiendra tranquille à ton côté pendant une heure, mais à peine te laisseras-tu distraire, il jettera le masque.15 ܟܡܐ ܕܥܐܠ ܥܡܟ ܠܐ ܡܬܓܠܐ ܠܟ ܘܐܢ ܬܦܠ ܠܐ ܡܨܐ ܐܢܬ ܚܝܠܗ
16 En paroles l’ennemi n’est que douceur, mais au fond de lui-même il cherche comment te jeter dans le fossé. Il sait verser des larmes, mais s’il en a l’occasion, il n’aura pas trop de ton sang.16 ܒܣܦ̈ܘܬܗ ܪܡ̇ܙ ܣܢܐܐ ܘܒܠܒܗ ܡܬܪܥܐ ܬܪܥܝܬܐ ܥܡܝܩܬܐ ܐܦܢ ܡܢ ܥܝܢܘ̈ܗܝ ܡܚܬ ܕܡܥ̈ܐ ܐܢ ܢܫܟܚ ܠܗ ܐܬܪܐ ܠܐ ܢܣܒܥ ܡܢ ܕܡܟ
17 Si le malheur t’atteint, tu le verras devant toi: il fera semblant de t’aider, mais ce sera pour se débarrasser de toi.17 ܐܢ ܬܐܪܥܟ ܒܝܫܬܐ ܬܫܟܚܝܘܗܝ ܬܡܢ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܡܥܕܪܢܐ ܘܢܒܥܐ ܠܡܥܩܪܘ ܥܩ̈ܒܝܟ
18 Alors il applaudira et se moquera de toi; il ironisera sur ton compte et montrera son vrai visage.18 ܒܪܝܫܗ ܡܢܝܕ ܘܡܢܝܦ ܒܐܝܕܗ ܘܣܓܝ ܡܠܚܫ ܘܡܣܢܐ ܐܦܘ̈ܗܝ