Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.
2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 I praise you, LORD, for you raised me up and did not let my enemies rejoice over me.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 O LORD, my God, I cried out to you and you healed me.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 LORD, you brought me up from Sheol; you kept me from going down to the pit.
5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 Sing praise to the LORD, you faithful; give thanks to God's holy name.
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 For divine anger lasts but a moment; divine favor lasts a lifetime. At dusk weeping comes for the night; but at dawn there is rejoicing.
7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 Complacent, I once said, "I shall never be shaken."
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 LORD, when you showed me favor I stood like the mighty mountains. But when you hid your face I was struck with terror.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 To you, LORD, I cried out; with the Lord I pleaded for mercy:
10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 "What gain is there from my lifeblood, from my going down to the grave? Does dust give you thanks or declare your faithfulness?
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 Hear, O LORD, have mercy on me; LORD, be my helper."
12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 You changed my mourning into dancing; you took off my sackcloth and clothed me with gladness.
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.13 With my whole being I sing endless praise to you. O LORD, my God, forever will I give you thanks.