Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 135


font
BIBLES DES PEUPLESGREEK BIBLE
1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου? αινειτε, δουλοι του Κυριου,
2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu!2 Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.
3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux!3 Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος? ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.
4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine.4 Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.
5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux.5 Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος? και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.
6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux.6 Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.
7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes.7 Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης? καμνει αστραπας δια βροχην? εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.
8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes.8 Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους?
9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs.9 εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.
10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants,10 Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους?
11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan.11 τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν?
12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël.12 και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.
13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom.13 Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα? το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.
14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.14 Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου? και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.
15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes.15 Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas,16 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.
17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche.17 Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν? ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.
18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles!18 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα? πας ο ελπιζων επ' αυτα
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur,19 Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον? οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον?
20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur!20 οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον? οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.
21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia!21 Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.