SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre d'Esther 10


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Matos Soares
1 Le roi Assuérus établit un impôt sur le pays et sur les îles de la mer.1 O rei Assuero tinha feito tributária toda a terra e todas as ilhas do mar.
2 Toutes les actions de son règne, son courage, les détails concernant les honneurs accordés par le roi à Mardochée, tout cela n’est-il pas écrit dans le Livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse?2 Nos livros dos Medos e dos Persas se acha escrito qual foi o seu poder e o seu domínio, a dignidade e a grandeza a que ele exaltou Mardoqueu,
3 Mardochée, le Juif, était le second du royaume après Assuérus; il était respecté des Juifs, aimé de la foule de ses frères, car il recherchait le bien de son peuple et la paix de toute sa race. [1 Mardochée dit: "Tout cela est venu de Dieu. 2 Lorsque je me rappelle le songe que j’ai eu à ce sujet, pas un détail qui ne se soit vérifié: 3 ni la petite source qui devient un fleuve, ni la lumière, ni le soleil, ni les eaux débordantes. Le fleuve, c’est Esther que le roi a épousée et qu’il a faite reine; 4 les deux dragons, c’était Aman et moi, 5 les nations sont celles qui se sont rassemblées pour effacer le nom des Juifs; 6 mon peuple, ce sont les enfants d’Israël qui ont crié vers Dieu et ont été délivrés. Le Seigneur a sauvé son peuple, le Seigneur nous a délivrés de tous ces malheurs, faisant de grands miracles et de grands prodiges, comme il n’y en a jamais eu chez les païens.3 de que modo Mordoqueu, judeu de nação, chegou a ser o segundo depois do rei Assuero, como foi grande entre os Judeus e amado pela multidão dos seus irmãos, procurando o bem do seu povo e interessando-se por aquilo que se referia à tranqualidade da sua raça.
4 Então Mardoqueu disse: Deus é quem fez isto.
5 Lembro-me de um sonho que tive, o qual significava isto mesmo; nada (do que sonhei) ficou por cumprir:
6 a pequena fonte, que cresceu até se tornar um rio, a luz, o sol, a massa de água. O rio é Ester, a qual o rei tomou por mulher e quis que fosse rainha,
7 Il est clair que Dieu a jeté deux sorts, un pour le peuple de Dieu et un pour toutes les nations païennes. 8 À l’heure, au temps et au jour du jugement, ces deux sorts ont été présents devant Dieu, et présents au milieu des nations. 9 Dieu s’est alors souvenu de son peuple et il a rendu justice aux siens. 10 Pour cela, de génération en génération et pour toujours, le peuple d’Israël passera ces deux jours, le quatorzième et le quinzième du mois d’Adar, en assemblées joyeuses et en réjouissances devant Dieu.” 11La quatrième année du règne de Ptolémée et de Cléopâtre, Dosithée se présenta comme prêtre et Lévite avec son fils Ptolémée; il apportait la présente lettre concernant les Pourim. Il affirma qu’elle était authentique et qu’elle avait été traduite par Lysimaque, fils de Ptolémée, un homme de la communauté de Jérusalem.]7 Os dois dragões sou eu e Aman,
8 As gentes, que se juntaram, são aqueles que intentaram apagar o nome dos Judeus.
9 O meu povo é Israel, que clamou ao Senhor e que foi salvo. O Senhor salvou o seu povo, livrou-nos de todos os males e fez grandes milagres e prodígios no meio das nações.
10 Ordenou que houvesse duas sortes, uma para o povo de Deus e outra para todas as gentes.
11 As duas sortes saíram na hora, no tempo e no dia marcados por Deus para todas as nações.
12 O Senhor lembrou-se do seu povo, teve compaixão da sua herança.
13 Estes dias do mês de Adar, o décimo quarto e o décimo quinto, serão celebrados com toda a devoção e júbilo do povo, que se congregará em um ajuntamento, perpètuamente, em todas as gerações do povo de Israel.