| 1 Les quatre fils d’Issacar: Tola, Poua, Yachoub, Chimron. | 1 Прийшли кіріят-єарімські люди,  взяли ковчег Господній і внесли його в дім Авінадава на пагорбі, і  посвятили його сина Єлеазара, щоб доглядав Господній ковчег. | 
| 2 Fils de Tola: Ouzi, Réfayas, Yériel, Yahmaï, Yibsam, Chémouel, ce sont les chefs des familles de Tola. Ces familles au temps de David, comptaient 22 600 courageux guerriers. | 2 Від того дня, як ковчег  поставлено в Кіріят-Єарімі, пройшло часу чимало — двадцять років, — і  ввесь дім Ізраїля зо стогоном звернувся до Господа. | 
| 3 Fils d’Ouzi: Yizrahya. Fils d’Yizrahya: Mikaël, Obadyas, Yoël, Yichiya. Ils étaient cinq chefs, | 3 Тоді Самуїл сказав до всього  дому Ізраїля: «Коли ви справді від усього серця повертаєтесь до Господа,  усуньте з-посеред себе богів чужоземних та Астарти, спрямуйте ваше  серце до Господа, служіть лише йому одному, й він вас визволить із рук  філістимлян.» | 
| 4 responsables des 36 000 hommes de guerre, appartenant à des familles et des clans comptant aussi de nombreuses femmes et enfants. | 4 І усунули сини Ізраїля Ваалів та Астарти й служили Господеві єдино. | 
| 5 Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d’Issacar. Le total de ces courageux guerriers était de 87 000. | 5 Потім Самуїл звелів: «Зберіть усього Ізраїля в Міцпі: я помолюся за вас Господеві.» | 
| 6 Les trois fils de Benjamin: Béla, Béker, Yédiaël. | 6 Зібралися вони в Міцпі й,  зачерпнувши води, вилили перед Господом, і того дня постили й  признавались: «Згрішили ми проти Господа.» Самуїл судив у Міцпі над  синами Ізраїля. | 
| 7 Fils de Béla: Esbon, Ouzi, Ouziel, Yérimot et Iri. Ils étaient chefs de cinq familles comptant 22 034 courageux guerriers. | 7 Коли довідалися філістимляни, що  сини Ізраїля зібралися в Міцпі, двигнулися князі філістимлянські на  Ізраїля. Почувши це, сини Ізраїля злякалися філістимлян. | 
| 8 Fils de Béker: Zémira, Yoach, Éliézer, Élyoénaï, Omri, Yérémot, Abiya, Anatot, Alémèt. C’étaient les fils de Béker, | 8 і мовили до Самуїла: «Не переставай благати за нас Господа, Бога нашого, щоб визволив нас із рук філістимлян!» | 
| 9 chefs de familles groupant 20 200 courageux guerriers. | 9 Узяв Самуїл молочне ягнятко й  приніс його ціле на всепалення Господеві. Він закликав до Господа за  Ізраїля, й Господь вислухав його. | 
| 10 Fils de Yédiaël: Bilhan. fils de Bilhan: Yéouch, Benjamin, Éhoud, Kénaa, Zétan, Tarchich, Ahichaar. | 10 І, справді, саме тоді, як  Самуїл приносив усепалення, філістимляни наближалися, щоб воювати проти  Ізраїля, але Господь тієї миті вдарив над філістимлянами страшенним  громом, збентежив їх, і вони зазнали розгрому перед Ізраїлем. | 
| 11 Ces fils de Yédiaël devinrent chefs de familles comptant 17 200 courageux guerriers, prêts à partir en campagne et à combattre. | 11 Ізраїльтяни вирушили з Міцпи і гналися за філістимлянами, б’ючи їх аж під Бет-Кар. | 
| 12 Fils d’Ir: Choupim et Oupim; Ouchim, Aher son fils. | 12 Узяв Самуїл камінь, поставив його між Міцпою та Єшаном і назвав його Евен-Езер, кажучи: «Ось доки допоміг нам Господь!» | 
| 13 Fils de Nephtali: Yahaziel, Gouni, Yéser, Challoum. Ils étaient fils de Bilha. | 13 Так були упокорені  філістимляни, і не вламувались вони більше в ізраїльські границі, бо  рука Господня тяжіла на філістимлянах, поки було віку Самуїла. | 
| 14 Fils de Manassé: Asriel, fils de sa concubine Araméenne. Elle enfanta aussi Makir, père de Galaad. | 14 Міста ж, що філістимляни були  забрали в Ізраїля, повернулись до Ізраїля, від Екрону до Гату, й  Ізраїль звільнив їхні околиці з рук філістимлян. Мир був також між  Ізраїлем та аморіями. | 
| 15 Makir prit une femme pour Oupim et Choupim. Sa sœur s’appelait Maaka. Le second fils de Manassé était Séloféhad. Séloféhad n’eut que des filles. | 15 Самуїл суддював над Ізраїлем, поки віку його було. | 
| 16 La femme de Makir, Maaka, lui donna un fils qu’elle appela Pérech. Son frère s’appelait Sérech, il eut pour fils Oulam et Rékem. | 16 Щороку ходив він навколо, відвідуючи Бетел, Гілгал і Міцпу, і судив над Ізраїлем у всіх тих містах. | 
| 17 Fils d’Oulam: Bédan. Voilà les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. | 17 Тоді повертавсь у Раму, бо там жив і там суддював над Ізраїлем. Там же він спорудив Господеві жертовник. | 
| 18 Sa sœur Ha-Moléket. Elle enfanta Ichéhod, Abiézer et Mahla. |  | 
| 19 Chémida eut des fils: Ahyan, Sichem, Liki et Aniam. |  | 
| 20 Fils d’Éphraïm: Choutéla; Béred son fils; Tahat son fils; Éléada son fils; Tahat son fils; |  | 
| 21 Zabad son fils; Choutéla son fils; Ézer et Éléad. Des hommes de Gat originaires du pays tuèrent ces deux-là, parce qu’ils étaient venus pour voler leurs troupeaux. |  | 
| 22 Éphraïm leur père porta le deuil pendant de longs jours et ses frères vinrent le consoler. |  | 
| 23 Il s’unit à sa femme, elle fut enceinte et lui donna un fils qu’elle appela Béria car, dit-elle: “Le malheur est dans la maison.” |  | 
| 24 Sa fille Chéera bâtit Beth-Horon-le-Bas, Beth-Horon-le-Haut et Ouzen-Chéera. |  | 
| 25 Fils de Béria: Réfah son fils, Réchef son fils, Téela son fils, |  | 
| 26 Ladan son fils, Ammihoud son fils, Élichama son fils, |  | 
| 27 Noun son fils, Josué son fils. |  | 
| 28 Le territoire où ils habitaient comprenait Béthel et ses dépendances, avec à l’est Naaran, à l’ouest Guézer et ses dépendances, Sichem et ses dépendances, jusqu’à Ayya et ses dépendances. |  | 
| 29 Les fils de Manassé possédaient Beth-Chéan et ses dépendances, Tanak et ses dépendances, Méguiddo et ses dépendances, Dor et ses dépendances. Les fils de Joseph, fils d’Israël, habitaient ces villes. |  | 
| 30 Fils d’Asher: Yimna, Yichva, Yichvi, Béria; leur sœur était Sérah. |  | 
| 31 Fils de Béria: Héber et Malkiel, père de Birzayit. |  | 
| 32 Héber engendra Yaflet, Chémer, Hotam et leur sœur Choua. |  | 
| 33 Fils de Yaflet: Pasak, Bimhal et Hachfat. Voilà les fils de Yaflet. |  | 
| 34 Fils de son frère Chémer: Roga, Houba et Aram. |  | 
| 35 Fils de son frère Hélem: Sofa, Yimna, Chélech et Amal. |  | 
| 36 Fils de Sofa: Chouah, Harnéfer, Choual, Béri, Yimra, |  | 
| 37 Béser, Hod, Chamma, Chilcha, Yitran et Bééra. |  | 
| 38 Fils de Yitran: Yéfouné, Pispa et Ara. |  | 
| 39 Fils d’Oulla: Arah, Hanniel et Risiya. |  | 
| 40 Voilà les fils d’Asher, chefs de familles, hommes d’élite et courageux guerriers. Ils étaient les premiers parmi les princes, à la tête de 26 000 hommes entraînés au combat. |  |