Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 23


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Quand David fut très vieux, il plaça son fils Salomon sur le trône d’Israël.1 Igitur David senex et plenus dierum regem constituit Sa lomonem filium suum super Israel
2 Il rassembla alors tous les chefs d’Israël, les prêtres et les lévites.2 et congregavit omnes principes Israel et sacerdotes atque Levitas.
3 On recensa les lévites âgés de 30 ans et plus: ils étaient 38 000 au total,3 Numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra, et inventa sunt triginta octo milia virorum.
4 24 000 étaient responsables du culte dans la Maison de Yahvé, 6 000 étaient scribes et juges,4 “ Ex his, inquit, praesint ministerio domus Domini viginti quattuor milia, praepositi autem et iudices sex milia;
5 4 000 étaient gardiens de la porte, 4 000 louaient Yahvé avec les instruments que David avait faits pour accompagner les chants.5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis, quae feci ad canendum ”.
6 Ensuite David répartit les lévites en trois groupes suivant leurs clans: Guerchon, Kahat et Mérari.6 Et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gerson videlicet et Caath et Merari.
7 Pour les Guerchonites: Ladan et Chiméï.7 Filii Gerson: Ladan et Semei.
8 Fils de Ladan: Yéhiel le premier, Zétam, Yoël, trois en tous.8 Filii Ladan: princeps Iahiel et Zetham et Ioel, tres.
9 Fils de Chiméï: Chelomit, Haziel, Harân, trois en tout. Ils étaient chefs des familles de Ladan.9 Filii Semei: Salomith et Hoziel et Aran, tres; isti principes familiarum Ladan.
10 Fils de Chiméï: Yahat, Ziza, Yéouch, Béria: ce sont les quatre fils de Chiméï.10 Porro filii Semei: Iahath et Ziza et Iehus et Beria; isti filii Semei, quattuor.
11 Yahat était l’aîné, Ziza le second, puis Yéouch et Béria qui n’avaient pas beaucoup d’enfants et formaient une seule famille, un seul groupe.11 Erat autem Iahath prior, Ziza secundus; porro Iehus et Beria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia unaque domo computati sunt.
12 Fils de Kahat: Amram, Yisar, Hébron, Ouzziel; quatre en tout.12 Filii Caath: Amram et Isaar, Hebron et Oziel, quattuor.
13 Fils d’Amram: Aaron et Moïse. Aaron et ses fils furent mis à part pour s’occuper à tout jamais des objets sacrés, pour faire brûler l’encens en présence de Yahvé, pour le servir et bénir le peuple en son Nom pour toujours.13 Filii Amram: Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron, ut sanctificaret sanctissima, ipse et filii eius in sempiternum, et adoleret Domino et serviret ei ac benediceret in nomine eius in perpetuum.
14 Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent appelés du nom même de la tribu de Lévi.14 Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.
15 Les fils de Moïse: Guerchom et Éliézer.15 Filii Moysi: Gersam et Eliezer.
16 Fils de Guerchom: Chebouel le premier.16 Filii Gersam: Subael primus.
17 Éliézer avait comme fils: Rehabya le premier. Éliézer n’avait pas d’autre fils, mais nombreux furent les fils de Rehabya.17 Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus, et non erant Eliezer filii alii; porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
18 Fils de Yichar: Chelomit le premier.18 Filii Isaar: Salomoth primus.
19 Fils d’Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.19 Filii Hebron: Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
20 Fils d’Ouziel: Mika le premier, Yichiya le second.20 Filii Oziel: Micha primus, Iesia secundus.
21 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Mahli: Éléazar et Kich.21 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii Moholi: Eleazar et Cis;
22 Éléazar mourut sans laisser de fils, mais seulement des filles: leurs cousins, les fils de Kich, les épousèrent.22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
23 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérémot: trois au total.23 Filii Musi: Moholi et Eder et Ierimoth, tres.
24 Voilà donc les fils de Lévi selon leurs familles. Ces chefs de familles avaient été inscrits par leurs noms individuellement à partir de l’âge de 20 ans: c’étaient eux qui servaient dans la Maison de Yahvé.24 Hi filii Levi in familiis suis, principes familiarum per vices et numerum capitum singulorum, qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra.
25 David avait dit: “Yahvé, le Dieu d’Israël, a donné la paix à son peuple, et il habite pour toujours à Jérusalem;25 Dixit enim David: “ Requiem dedit Dominus, Deus Israel, populo suo et habitat in Ierusalem usque in aeternum;
26 les lévites n’auront donc plus à transporter la Demeure ni les objets utilisés pour son service.”26 nec erit officii Levitarum, ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum.
27 Selon les dernières paroles de David, on recensa les lévites à partir de l’âge de 20 ans.27 Iuxta praecepta igitur David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra,
28 Leur tâche est d’assister les fils d’Aaron dans le service du Temple de Yahvé, dans les cours et les salles, pour la purification de tous les objets sacrés et le bon déroulement du culte dans la Maison de Dieu.28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini pro atriis et exedris et in purificationem omnis rei sacrae et in ministerium templi Dei,
29 Ils sont aussi chargés des pains mis en rangées, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes de pain sans levain, des gâteaux cuits sur le gril ou dans les pots, et ils veillent au respect du poids et des mesures fixés pour les offrandes.29 pro panibus propositionis et farina oblationis et laganis azymorum et pro sartagine et ad torrendum et super omne pondus atque mensuram.
30 Ils doivent être présents chaque matin comme chaque soir, pour chanter la gloire et les louanges de Yahvé.30 Et stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam,
31 Ils doivent être là sans cesse devant Yahvé, au nombre fixé par le règlement, toutes les fois qu’on présente les holocaustes du sabbat, des Nouvelles Lunes et des fêtes, en l’honneur de Yahvé.31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et calendis et sollemnitatibus reliquis, iuxta numerum et caeremonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino.
32 Ils assurent ainsi dans la Maison de Yahvé le culte qui se célébrait dans la Tente du Rendez-Vous, en suivant le rituel du Sanctuaire et le rituel de leurs frères, les fils d’Aaron.32 Et custodiant observationes tabernaculi conventus et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini ”.