SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 2


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Matos Soares
1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,1 Os filhos de Israel foram: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.2 Dan, José, Benjamin, Neftali, Gad e Aser.
3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.3 Filhos de Judá: Her, Onan e Sela; estes três nasceram da filha de Sué, a Cananeia. Her, primogênito de Judá, foi mau diante do Senhor, e o Senhor fê-lo morrer.
4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.4 Tamar, nora de Judá, deu-lhe à luz Farés e Zara. Todos os filhos de Judá foram pois cinco.
5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.6 Filhos de Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcai e Dara, cinco a o todo.
7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.7 Filhos de Carmi: Acar, que turbou Israel e pecou num furto de coisa votada anátema.
8 Fils d’Étan: Azarias.8 Filho de Etan: Azarias.
9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.9 Os filhos que nasceram de Hesron (foram): Jerameel, Ram e Calubi.
10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.10 Ram gerou Aminadab, Aminadab gerou Naasson príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.11 Naasson gerou Salma, do qual procedeu Booz;
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.12 Booz gerou Obed, o qual gerou Isaí;
13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,13 Isaí teve por primogênito a Ellab, sendo seu segundo (filho) Abinadab, terceiro Simaa,
14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,14 quarto Natanael, quinto Radal,
15 Ossem, le sixième, David, le septième.15 sexto Asom, sétimo Davide.
16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.16 Foram irmãs destes Sarvla e Abigall. Os filhos de Sarvia (foram) três; Abisai, Joab e Asael.
17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.17 Abigall gerou Amasa, cujo pai foi Jeter Ismaelita.
18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de sua mulher Azuba, assim como de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.19 Tendo morrido Azuba, Caleb tomou por mulher Efrata, da qual teve Hur.
20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.20 Hur gerou Uri; Uri gerou Bezeleel.
21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.21 Depois Hesron tomou por mulher a filha de Maquir pai de Galaad; recebeu-a, tendo sessenta anos, e teve dela Segub.
22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.22 Segub também gerou Jair, o qual foi senhor de vinte e três cidades na terra Galaad.
23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.23 Gessur e Arão tomaram as cidades de Jair, assim como Canat, com as suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.24 Depois da morte de Hesron, em Caleb-Efrata, Abia, mulher de Hesron, deu-lhe à luz Azur, pai de Técua.
25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;25 A Jerameel, primogênito de Hesron, nasceram os filhos: Ram, primogênito, Buna, Arão, Ason e Aquia.
26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.26 Jerameel também casou com outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onam.
27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.27 Bam, primogênito de Jerameel, teve por filhos a Moos, a Jamim e a Acar.
28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.28 Onam teve por filhos a Semei e a Jada. Os filhos de Semei foram: Nadab e Abisur.
29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail, a qual lhe deu à luz Aoban e Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.30 Os filhos de Nadab foram Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.31 Afaim teve um filho chamado Jesi, o qual Jesi gerou Sesan. Sesan gerou Oolai.
32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.32 Os filhos de Jada, irmão de Semei, foram: Jeter e Jonatan. Jeter morreu sem filhos.
33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.33 Jonatan gerou Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha34 Sesan não teve filhos, mas sòmente filhas; (tomou) um escravo egípcio, chamado Jeraa,
35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.35 a quem deu por mulher uma sua filha, a qual lhe deu à luz Etei.
36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,36 Etei gerou Natan, e Natan gerou Zabad;
37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,37 Zabad gerou Oflal, e Oflal gerou Obed;
38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,38 Obed gerou Jeú; Jeú gerou Azarias;
39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa:
40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.41 Selum gerou Icamia, e Icamia gerou Elisama.
42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.42 Os filhos de Caleb, irmão de Jerameel, foram Mesa, seu primogênito, que foi pai de Zif, e os descendentes de Maresa, pai de Hebron.
43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.44 Sarna gerou Raão, pai de Jercaão; Recera gerou Samai;
45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.45 Samai teve um filho, chamado Maou; Maon foi pai de Betsur.
46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.46 Efa, mulher de segunda ordem de Caleb, deu à luz Haran, Mosa e Gezez. Haran gerou Gezez.
47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.47 Filhos de Joadai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.
48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.48 Maaca, mulher de segunda ordem de Caleb, deu à luz Saber e Tarana.
49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.49 Ela deu também à luz Saaf, pai de Madmena, e Sue, pai de Maquebena e pai de Gabaa. Acsa foi filha de Caleb.
50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,50 Filhos de Caleb, filho de Hur, primogênito de Efrata, foram estes: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.51 Salma. pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hamme-nuhoth.
53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.53 As famílias que eles fundaram em Cariatiarim foram: os Jetreus, os Afuteus, os Semateus e os Masereus. Destes procederam os Saraítas e os Estaolitas.
54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,54 Filhos de Salma: Belém e os Netofatlanos, Ataroth-Beth-Joab, metade dos Manaquitianos, os Saraítas, (foi) dos descendentes de Sarai.
55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.55 e também as famílias dos escribas, que habitavam em Jabes: Os Tiriatianos, os Squimatianos e os Sucatianos. Estes são os Cinens, que descendem de Hamath, pai da casa de Recab.