Ecclesiasticus 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Qui conservat legem multiplicat oblationem. | 1 To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering. |
2 Sacrificium salutare est attendere mandatis, et discedere ab omni iniquitate. | 2 In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise. |
3 Et propitiationem litare sacrificii super injustitias : et deprecatio pro peccatis, recedere ab injustitia. | 3 To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement. |
4 Retribuet gratiam qui offert similaginem : et qui facit misericordiam offert sacrificium. | 4 Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts. |
5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate : et deprecatio pro peccatis recedere ab injustitia. | 5 The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High. |
6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus : | 6 The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten. |
7 hæc enim omnia propter mandatum Dei fiunt. | 7 In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts. |
8 Oblatio justi impinguat altare, et odor suavitatis est in conspectu Altissimi. | 8 With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy. |
9 Sacrificium justi acceptum est, et memoriam ejus non obliviscetur Dominus. | 9 Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means. |
10 Bono animo gloriam redde Deo, et non minuas primitias manuum tuarum. | 10 For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold. |
11 In omni dato hilarem fac vultum tuum, et in exsultatione sanctifica decimas tuas. | 11 But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion, |
12 Da Altissimo secundum datum ejus, et in bono oculo adinventionem facito manuum tuarum, | 12 For he is a God of justice, who knows no favorites. |
13 quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi. | 13 Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed. |
14 Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa. | 14 He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint; |
15 Et noli inspicere sacrificum injustum, quoniam Dominus judex est, et non est apud illum gloria personæ. | 15 Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall? |
16 Non accipiet Dominus personam in pauperem, et deprecationem læsi exaudiet. | 16 He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens. |
17 Non despiciet preces pupilli, nec viduam, si effundat loquelam gemitus. | 17 The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal, |
18 Nonne lacrimæ viduæ ad maxillam descendunt, et exclamatio ejus super deducentem eas ? | 18 Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right. |
19 A maxilla enim ascendunt usque ad cælum, et Dominus exauditor non delectabitur in illis. | 19 God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still |
20 Qui adorat Deum in oblectatione suscipietur, et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit. | 20 Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud; |
21 Oratio humiliantis se nubes penetrabit, et donec propinquet non consolabitur, et non discedet donec Altissimus aspiciat. | 21 Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked; |
22 Et Dominus non elongabit : et judicabit justos, et faciet judicium : et Fortissimus non habebit in illis patientiam, ut contribulet dorsum ipsorum : | 22 Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts; |
23 et gentibus reddet vindictam, donec tollat plenitudinem superborum, et sceptra iniquorum contribulet : | 23 Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy. |
24 donec reddat hominibus secundum actus suos, et secundum opera Adæ, et secundum præsumptionem illius : | 24 Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought. |
25 donec judicet judicium plebis suæ, et oblectabit justos misericordia sua. | |
26 Speciosa misericordia Dei in tempore tribulationis, quasi nubes pluviæ in tempore siccitatis. |