Psalmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam. | 2 Hear, O God, my prayer of supplication. Rescue my soul from the fear of the enemy. |
3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. | 3 You have protected me from the assembly of the malignant, from a multitude of workers of iniquity. |
4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram, | 4 For they have sharpened their tongues like a sword; they have formed their bow into a bitter thing, |
5 ut sagittent in occultis immaculatum. | 5 so that they may shoot arrows from hiding at the immaculate. |
6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ? | 6 They will suddenly shoot arrows at him, and they will not be afraid. They are resolute in their wicked talk. They have discussed hidden snares. They have said, “Who will see them?” |
7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum, | 7 They have been searching carefully for iniquities. Their exhaustive search has failed. Man will approach with a deep heart, |
8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum, | 8 and God will be exalted. The arrows of the little ones have become their wounds, |
9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos, | 9 and their tongues have been weakened against them. All those who saw them have been troubled; |
10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt. | 10 and every man was afraid. And they announced the works of God, and they understood his acts. |
11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde. | 11 The just will rejoice in the Lord, and they will hope in him. And all the upright of heart will be praised. |