1 E se la sua oblazione sarà oblazione pacifica, ovvero che sia oblazione di buovi, o maschio o femina, tà che offera senza macula innanzi al Signore. | 1 ואם זבח שלמים קרבנו אם מן הבקר הוא מקריב אם זכר אם נקבה תמים יקריבנו לפני יהוה |
2 E porrà la mano sopra lo capo della bestia, la quale s'offerrà innanzi al tabernacolo; e gli figliuoli di Aaron ispargeranno lo sangue intorno l'altare. | 2 וסמך ידו על ראש קרבנו ושחטו פתח אהל מועד וזרקו בני אהרן הכהנים את הדם על המזבח סביב |
3 E offerranno della oblazione, per sacrificio a Dio, la grassezza che copre l'interiora, e ciò di grasso che vi è dentro d'intorno, | 3 והקריב מזבח השלמים אשה ליהוה את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב |
4 e le due rene con lo grasso che copre i lombi, e la rete dello fegato con li rognoni. | 4 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכליות יסירנה |
5 E arderrannole sopra l'altare in sacrificio, posto alle legne lo fuoco per oblazione; e sarà odore soavissimo a Dio. | 5 והקטירו אתו בני אהרן המזבחה על העלה אשר על העצים אשר על האש אשה ריח ניחח ליהוה |
6 Vero è, che se di pecore sarà lo suo sacrificio, ostia pacifica, o maschio o femina che sia offerto, sarà senza macula. | 6 ואם מן הצאן קרבנו לזבח שלמים ליהוה זכר או נקבה תמים יקריבנו |
7 Se sarà agnello la sua oblazione dinanzi al Signore, | 7 אם כשב הוא מקריב את קרבנו והקריב אתו לפני יהוה |
8 ponga la mano sopra lo capo della oblazione sua, che si offerrà nel portico del tabernacolo; e i figliuoli d'Aaron ispargeranno lo sangue d'intorno all'altare. | 8 וסמך את ידו על ראש קרבנו ושחט אתו לפני אהל מועד וזרקו בני אהרן את דמו על המזבח סביב |
9 E offerranno di quella oblazione, per sacrificio a Dio, lo grasso e la coda tutta | 9 והקריב מזבח השלמים אשה ליהוה חלבו האליה תמימה לעמת העצה יסירנה ואת החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב |
10 colle reni, e lo grasso che copre il ventre e tutte le interiora, e amendue i rognoni collo grasso che sta presso alla punta della schiena, e la rete del fegato con gli altri rognoni. | 10 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה |
11 Il prete la porrà per cibo di fuoco, e oblazione di Dio. | 11 והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה |
12 E se capra sarà la sua oblazione, e offerirà quella al Signore, | 12 ואם עז קרבנו והקריבו לפני יהוה |
13 porrà la sua mano sopra la oblazione, e offeriralla nello entrare del tabernacolo del testimonio; e li figliuoli d'Aaron spargeranno lo sangue dintorno all'altare. | 13 וסמך את ידו על ראשו ושחט אתו לפני אהל מועד וזרקו בני אהרן את דמו על המזבח סביב |
14 E torranno di quello, in cibo del fuoco di Dio, lo grasso che cuopre il ventre e che cuopre tutte le interiora, | 14 והקריב ממנו קרבנו אשה ליהוה את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב |
15 e i due renuncoli colla reticella la quale è sopra loro, che sta presso dal lato della punta delle reni; e lo grasso del fegato con li renuncoli. | 15 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה |
16 Lo sacerdote li arderà sopra l'altare, in nutrimento di fuoco, e di odore soavissimo. Tutto il grasso sarà del Signore | 16 והקטירם הכהן המזבחה לחם אשה לריח ניחח כל חלב ליהוה |
17 di ragion perpetua, nelle generazioni e in tutti li abitacoli vostri; per niun modo voi mange rete sangue nè grasso. | 17 חקת עולם לדרתיכם בכל מושבתיכם כל חלב וכל דם לא תאכלו |