Scrutatio

Mercoledi, 21 maggio 2025 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 32


font
BIBBIA VOLGARESAGRADA BIBLIA
1 S'elli ti feciono loro rettore, non insuperbire; sia con coloro sì come uno di loro.1 Fizeram-te rei (do festim)? Não te envaideças com isso. Sê no meio dos outros como qualquer um deles.
2 ... in tal guisa considera, e con ogni sollecitudine ti sforza di fare,2 Ocupa-te com eles e em seguida senta-te. Não tomes lugar à mesa, senão após cumpridos os teus deveres, 3. assim te regozijarás por causa deles. Receberás a coroa como um gracioso adorno, e ganharás a consideração dos convivas.
3 che tu allegri con loro, e in presenza ricevi l'ornamento della grazia, e acquisti la dignitade della congregazione.
4 Tu, più antico di loro, favella; elli si conviene a te4 Tu, mais idoso, fala, pois convém
5 lo primo sermone d'uomo che ami iscienza; e non impedire il loro cantare.5 que sejas o primeiro a falar, com séria competência. Mas não perturbes a música,
6 Dove non è udienza, non impacciare la tua parola; e non ti esaltare importunamente nella tua sapienza.6 nem te alongues em discursos, onde não há quem os ouça. Não te engrandeças sem propósito por causa de tua sabedoria.
7 La gemma del carbonculo nell' ornamento dell' oro è l'agguagliezza delli stromenti musici nel convito del vino.7 Como uma pedra de rubi engastada no ouro, assim é a música no meio de uma refeição regada a vinho.
8 Così come nella fabbricazione dell' oro è il segno dello smeraglio, così è il numero della musica nel gaudente e temperato vino.8 Como um sinete de esmeraldas engastadas em ouro, assim é um grupo de músicos no meio de uma alegre e moderada libação.
9 Odi, tacendo; per la riverenza (che porterai agli altri) ti verrà buona grazia.9 Ouve em silêncio, e tua modéstia provocará a benevolência.
10 Tu, giovane, appena quando sarà necessario favella nella tua questione.10 Jovem, fala muito pouco de teus assuntos privados.
11 Se tu sarai due volte domandato, abbia fine la tua risposta.11 Se fores duas vezes interrogado, que tua resposta seja concisa.
12 Intra molti sii sì come non saputo, e odi tacendo e domandando.12 Em muitas coisas, porta-te como se as ignorasses; ouve em silêncio e pergunta.
13 E non presumere (di parlare) in mezzo delli grandi uomini; e dove sono li vecchi, non parlare molto.13 No meio dos poderosos, não tomes muitas liberdades; não fales muito onde houver anciãos:
14 Il lampeggiare va inanzi alla gragnuola, e la grazia vae dinanzi al vergognarsi, e per la tua riverenza ti verrà buona grazia.14 vê-se o relâmpago antes de se ouvir o estalido, a graça precede o rubor da modéstia. Pelo teu recato serás benquisto.
15 E nell' ora del (dì allo) levare non ti tristare; tu primo anticorri nella casa tua, e prima chiama gli altri, e quivi ti sollazza.15 Uma vez chegada a hora de se levantar, não te demores; sê o primeiro a correr para casa, onde te regozijarás com os divertimentos.
16 E opera li concetti del tuo animo, ma non in peccati nè in parole superbe.16 Faze o que te aprouver, porém sem pecado e sem orgulho.
17 Sopra queste cose tutte sarae la benedizione di Dio, il quale (Dio) ti fece, e che empie te di tutti li suoi beni.17 E em tudo isso glorifica o Senhor que te criou, e que te cumula de todos os seus bens.
18 Colui che teme Iddio, riceverà la dottrina sua; e chi veglierae con lui, troverae la benedizione (sua).18 Aquele que teme o Senhor aceitará sua doutrina, aqueles que vigiam para procurá-lo serão por ele abençoados.
19 Chi cerca la legge, sarà ripieno di quella; e chi ingannevolmente adopererae (la legge), si iscandalizzerà in lei.19 Aquele que busca a lei, por ela será cumulado. Aquele, porém, que procede com falsidade, nela achará ocasião de pecado.
20 Chi teme Iddio, troverà giusta sentenza; e apprenderanno le giustizie (in lui), sì come uno lume.20 Aqueles que temem o Senhor terão um juízo reto, e farão brilhar como uma tocha a sua justiça.
21 L'uomo peccatore schiferà la correzione, e a sua volontà troverà somiglianza.21 O pecador foge da censura, e encontra precedentes segundo o seu desejo.
22 L'uomo savio non dispregerà la intelligenza; lo matto e il superbo non temerà il timore,22 O homem prudente não perde ocasião alguma para instruir-se, e o estranho ou o orgulhoso não tem nenhum temor;
23 eziandio poi che averà fatto con esso sanza consiglio, e poi ch' ello fia ripreso in quelle cose ch' elli seguirà.23 mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios.
24 Figliuolo, nulla fare sanza consiglio, e dopo il fatto non te ne pentirai.24 Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido.
25 Non andare nella via della ruina, e non percuotere li piedi nelle pietre; non ti commettere alla faticosa via; non porre all' anima tua scandalo.25 Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço.
26 E guàrdati da' tuoi figliuoli, e da quelli che ti saranno familiari.26 Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.
27 In ogni tua opera credi all' anima tua di fede; però che questa si è la conservazione de' comandamenti.27 Em tudo o que fizeres, age com segurança, pois isso é guardar os mandamentos.
28 E chi crede a Dio, attende alli comandamenti; e chi si fida in lui, non dibasserae.28 Aquele que crê em Deus atende ao que ele manda. Aquele que põe sua confiança nele, não será atingido.