Salmi 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 In fine, nelle laude; salmo del cantico di Asaf agli Assirii. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Psalm Asafs. Ein Lied.] |
2 Conosciuto è Iddio in Giudea; in Israel il suo grande nome. | 2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich; dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen. |
3 In pace è fatto il suo luogo; e in Sion è la sua abitazione. | 3 «Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme, halte ich Gericht nach meinem Recht. |
4 Quivi spezzò le potenze delli archi, il scuto, il coltello e la battaglia. | 4 Die Erde mit allen, die auf ihr wohnen, mag wanken; doch ich selbst habe ihre Säulen auf festen Grund gestellt.» [Sela] |
5 Tu maravigliosamente illuminando dalli monti eterni; turboronsi tutti ii insipienti di cuore. | 5 Ich sage zu den Stolzen: Seid nicht so vermessen!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit eurer Macht! |
6 (Gli uomini) dormirono il suo sonno; e nelle sue mani nulla trovorono [tutti gli uomini] delle ricchezze. | 6 Brüstet euch nicht stolz mit eurer Macht, redet nicht so überheblich daher! |
7 Dalla tua reprensione, Iddio di Iacob, addormentoronsi quelli che salirono sopra li cavalli. | 7 Denn weder vom Osten noch vom Westen noch aus der Wüste kommt die Erhöhung. |
8 Tu sei terribile, e a te che potrà resistere? or mai nella tua ira. | 8 Nein, der Richter ist Gott; den einen erniedrigt er, den andern erhöht er. |
9 Dal cielo facesti esser udito il giudicio; tremò la terra, e riposoe, | 9 Ja, in der Hand des Herrn ist ein Becher, herben, gärenden Wein reicht er dar; ihn müssen alle Frevler der Erde trinken, müssen ihn samt der Hefe schlürfen. |
10 quando Iddio si levò in giudicio, per fare salvi tutti li mansueti della terra. | 10 Ich aber werde jubeln für immer; dem Gott Jakobs will ich singen und spielen. |
11 Imperò che il pensiero dell' uomo a te confesserà; e le reliquie de' pensieri a te faranno il dì della festa. | 11 «Ich schlage die ganze Macht der Frevler nieder; doch das Haupt des Gerechten wird hoch erhoben.» |
12 Votatevi, e rendete [a Dio vostro Signore], tutti voi che portate gli doni nel suo circuito. | |
13 Egli è (simile al) terribile a colui che toglie il spirito delli principali, terribile appresso tutti li re della terra. |