Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David, quando mutò il suo volto dinanzi Achimelec, il qual lasciollo, e partissi. | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 In ogni tempo benedicerò il Signore; sempre sarà nella mia bocca la sua laude. | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 Nel Signore sarà laudata l'anima mia; odano i mansueti, e rallegrinsi. | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Magnificate il Signore meco; ed esaltiamo il. suo nome in uno. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Ho richiesto il Signore, e hammi esaudito, e liberato di tutte le mie tribulazioni. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Andate a lui, e illuminatevi; e le vostre faccie non siano confuse. | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 Questo povero gridò, ed esaudillo il Signore; e salvollo di tutte le sue tribulazioni. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 L'angelo del Signore è dintorno a quelli che il temono; e libereralli. | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 Gustate, e vedete, però che il Signore è soave; beato l'uomo che in lui spera! | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Temete il Signore, voi tutti suoi santi; per che a quelli che il temono non è miseria. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 Li ricchi sono stati bisognosi e affamati; ma alli cercanti il Signore non si sminuirà ogni bene. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Venite, figliuoli, uditemi; insegnerovvi il timore del Signore. | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 È alcuno uomo, che vuole la vita, ama vedere i buoni dì? | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Vieta la tua lingua dal male, e le tue labbra perchè non parlino inganno. | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 Ritraiti dal male, e fa bene; cerca la pace, e sèguita quella. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Gli occhi del Signore stanno sopra i giusti; e le sue orecchie a loro preghiere. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Ma il volto del Signore è sopra i malfacenti, per perdere loro memoria dalla terra. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 Gridorono i giusti, e il Signore li esauditte; e liberolli dalle loro tribulazioni. | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 Appresso è il Signore a quelli che sono col tribulato cuore; e li umili di spirito salvarà. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 Molte sono le tribulazioni de' giusti; e da tutte queste libereralli il Signore. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 Il Signore guarda tutte loro ossa; una di quelle non si romperà. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 Pessima è la morte de' peccatori; e quelli che hanno avuto in odio il giusto, peccheranno. | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |
23 Ricomprerà il Signore l' animé de' servi suoi; e non abbandonerà coloro che in lui sperano. |