Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | JERUSALEM |
---|---|
1 Per che cagione le genti con furore d' animo irate gridarono, e li popoli perchè pensarono le cose vane? | 1 Pourquoi ces nations qui remuent, ces peuples qui murmurent en vain? |
2 I re delle terre si fermorono, e li prìncipi si raunarono insieme contro al Signore e contro al suo Cristo. | 2 Des rois de la terre s'insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie: |
3 Dirompiamo i loro legami, e gittiamo da noi il giogo loro. | 3 "Faisons sauter leurs entraves, débarrassons-nous de leurs liens! " |
4 Quello il quale abita nel cielo sì li schernirà; e il nostro Signore sì ghignerà di loro. | 4 Celui qui siège dans les cieux s'en amuse, Yahvé les tourne en dérision. |
5 Allora parlerà a loro nella sua ira, e nel suo furore conturberà loro. | 5 Puis dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante: |
6 E io sono stabilito re da lui sopra Sion monte santo suo, predicando il suo comandamento. | 6 "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte." |
7 Il Signore disse a me: tu sei il mio figliuolo, io oggi t'ho generato. | 7 J'énoncerai le décret de Yahvé: Il m'a dit: "Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré. |
8 Addomanda a me, e io ti darò genti per la tua eredità, e li termini della terra in possessione tua. | 8 Demande, et je te donne les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre; |
9 Tu reggerai loro in verga ferrea; sì come vaso di terra, fatto per mano del figolaio, spezzerai loro. | 9 tu les briseras avec un sceptre de fer, comme vases de potier tu les casseras." |
10 E, voi re, ora intendete; fatevi ammaestrare, voi che giudicate la terra. | 10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre! |
11 E servite al nostro Signore in timore; e rallegratevi a lui con tremore. | 11 Servez Yahvé avec crainte, |
12 Apprendete la disciplina, chè per avventura Iddio non s'adiri, e periate della via giusta. | 12 baisez ses pieds avec tremblement; qu'il se fâche, vous vous perdez en chemin: d'un coup flambe sacolère. Heureux qui s'abrite en lui! |
13 Quando uscirà fuori in breve tempo l'ira sua, beati tutti coloro che si confidano in lui. |