Scrutatio

Mercoledi, 21 maggio 2025 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Iob 33


font
BIBBIA VOLGAREEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Adunque odi, Iob, le mie parole, e tutti li miei sermoni ascolta.1 ¡Vamos, Job, escucha mis palabras, oye atentamente lo que voy a decir!
2 Ecco io apro la mia bocca; e favelli la mia lingua nelle mie mascelle.2 Ya ves que he abierto mi boca, mi lengua ha comenzado a hablar.
3 Collo mio semplice cuore le mie parole, e le mie labbra diranno la pura sentenza.3 Mi corazón desborda de palabras sabias, mis labios dirán la pura verdad.
4 Lo Spirito di Dio (pure) fece me, e lo spiracolo dell' Onnipotente vivificò me.4 A mí me hizo el soplo de Dios, el aliento del Todopoderoso me dio la vida.
5 Se tu puoi, rispondi a me, e contrasta contro alla mia faccia.5 Respóndeme, si eres capaz; prepárate, y toma posición ante mí.
6 Ecco che me, sì come te, fece Iddio; e di quello medesimo fango certo io sono formato.6 Para Dios, yo soy igual que tú, yo también fui modelado de la arcilla.
7 Ma impertanto lo mio miracolo non ti spaventi, e le mie parole non siano gravi a te.7 Por eso, no te espantará el temor a mí ni el peso de mi mano te abrumará.
8 Dicesti adunque nelle mie orecchie, e la voce delle tue parole io udi':8 Sí, tú has dicho a mis oídos –yo escuché el sonido de tus palabras–:
9 Io sono mondo, senza peccato e senza macchia, e non è iniquitade in me.9 «Soy puro, no cometí ninguna falta; estoy limpio y libre de culpa;
10 Perciò che ritrovò in me la lamentazione, però ha egli arbitrato me suo nemico.10 sin embargo él encuentra pretextos contra mí y me considera su enemigo:
11 Pose nel nervo li miei piedi, e guardò tutte le mie vie.11 Pone mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos».
12 Questa cosa è adunque, nella quale tu non se' giustificato; risponderò a te, perciò che maggiore è Iddio che l'uomo.12 Pero yo te respondo: En esto no tienen razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Contro a lui contendi, ch' elli non abbia risposto a te ad ogni parola?13 ¿Por qué pretendes litigar con él como si no respondiera a ninguna de tus palabras?
14 Una volta favella Iddio, e la seconda volta quello medesimo non ridice.14 En realidad, Dios habla una vez, y luego otra, sin que se preste atención.
15 Per lo sogno, nella visione di notte, quando viene lo sonno sopra gli uomini, e dormono nel letto;15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando un profundo sopor invade a los hombres y ellos están dormidos en su lecho,
16 allora apre le orecchie delli uomini, e ammaestrando loro insegna la disciplina,16 entonces, él se revela a los mortales y los atemoriza con apariciones,
17 acciò ch' egli rivolga l' uomo di quelle cose ch' elli fa, e liberi lui dalla superbia;17 para apartar al hombre de sus malas obras y extirpar el orgullo del mortal;
18 liberando l'anima sua da corruzione, e la vita sua, acciò ch' ella non passi nel coltello.18 para preservar su alma de la Fosa] y su vida, del Canal subterráneo.
19 E certo ello riprende per dolore nel letto, e tutte le sue osse fae marcire.19 También lo corrige en su lecho por el sufrimiento, cuando sus huesos tiemblan sin cesar:
20 Egli è abbominevole nella vita sua lo pane, e all' anima sua lo cibo che dinanzi è da essere desiderato.20 el hombre siente náusea de la comida y pierde el gusto por los manjares apetecibles;
21 Vengono meno le carni sue; e l'ossa, ch' erano coperte, fieno spogliate.21 su carne desaparece de las miradas y se trasparentan sus huesos, que antes no se veían;
22 Approssimasi alla corruzione l'anima sua, e la vita sua alle cose mortifere.22 su alma se acerca a la Fosa y su vida, a las aguas de la Muerte.
23 Se sarà per lui l'angelo favellante una cosa di queste tali, acciò ch' elli anunzii la equità dell' uomo;23 Si hay un ángel junto a él, un intérprete, uno entre mil, para indicarle al hombre su deber;
24 avrà misericordia di lui, e dirà: libera lui, acciò ch' elli non discenda nella corruzione; ho trovato in che io lo aiuterò.24 si él tiene compasión y dice: «Líbralo de bajar a la Fosa, yo he encontrado un rescate».
25 Consumata è la carne sua colli tormenti; ritorni a' di della sua giovinezza.25 entonces su carne recupera la frescura juvenil y él vuelve a los días de su adolescencia;
26 Pregherà Iddio, e piacevole a lui sarae; vedrà la faccia sua in allegrezza, e renderà all' uomo la sua giustizia.26 invoca a Dios, que se le muestra propicio, contempla su rostro con gritos de alegría, anuncia a los demás su salvación,
27 Ragguarderà li uomini, e dirà: peccai, e veramente peccai; e sì come era degno, non ricevetti.27 y entona, entre los hombres, este canto: «Yo había pecado y tergiversado el derecho, pero él no me trató como correspondía;
28 Liberò l'anima sua acciò ch' ella non andasse alla morte, ma vivente vedesse la luce.28 ¡libró mi alma de pasar por la Fosa y mi vida contempla la luz!».
29 Ecco, queste cose adopera Iddio tre volte per ciascuno,29 Todo esto es lo que hace Dios, dos y tres veces, en favor del hombre,
30 acciò ch' egli rivolga l'anima sua della corruzione, e allumini con la luce delli viventi.30 para hacer volver su vida de la Fosa e iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 Attendi, Iob, e odi me; e taci, insino ch' io favello.31 Atiende, Job, escúchame; cállate, y yo hablaré.
32 E se tu hai che favelli, rispondi a me; favella; certo io voglio che tu apparischi giusto.32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, porque yo quisiera darte la razón.
33 La quale cosa se non l' hai, odi me, e taci; e inseguerò a te la sapienza.33 De lo contrario, escúchame; cállate, y te enseñaré la sabiduría.