SCRUTATIO

Sabato, 7 giugno 2025 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Iob 16


BIBBIA VOLGARECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Rispose Iob, e disse:1 Then Job, answering, said:
2 Io hoe udito frequentemente cotali cose; consolatori pieni d' incarchi voi siete.2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
3 Or non avranno fine le parole ventose? ovvero è alcuna cosa molesta a te, che così favelli?3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
4 E io potea similmente parlare le vostre parole; e ancora Iddio il volesse che l'anima vostra fosse per la mia!4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul.
5 Ch'io consolerei voi con parole, e moveria lo capo mio sopra voi.5 I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
6 Fortificherei voi colla mia bocca, e moverei le labbra mie, quasi come perdonante a voi.6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
7 Ma che farò? Se io favelleroe, non si riposerae lo mio dolore; e se io tacerò, non si partirà da me.7 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
8 A ora mi ha oppresso il mio dolore, e in niente sono tornati li miei sensi.8 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
9 La mia pelle crispata induce la testimonianza incontro a me, e si suscita lo parlante falso contro alla mia faccia, contradicente a me.9 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
10 Ragunoe lo suo furore in me, e minacciandomi stridava contro a me colli suoi denti; lo mio nemico colli terribili occhii ragguardò me.10 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
11 E le sue bocche s' apersono sopra me, e vituperandomi percosse la mia mascella; e saziati sono [del] le mie pene.11 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
12 E rinchiuse Iddio me appresso lo malvagio, e nelle mani de' rei diede me.12 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
13 Io, ch' era quelli che fue ricchissimo, repentemente sono contrito; tenne lo mio capo, spezzò me e puosemi a lui quasi come uno segno.13 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has place me before him as a sign.
14 E intorniò me colle sue lancie, e ferie li miei lombi; e non perdonò, e isparse nella terra le mie budella.14 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
15 E tagliò me colla ferita sopra la ferita, e venne sopra me come gigante.15 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
16 Lo sacco cucii sopra la mia cotica; e coperta è colla cenere la mia carne.16 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
17 La mia faccia enfiò il pianto, e le mie palpebre scurarono.17 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
18 Queste cose sostengo senza iniquità delle mie mani, quando io avea le monde preghiere a Dio.18 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
19 O terra, non coprire lo mio sangue, nè non trovi luogo in te di nascondersi lo mio chiamare.19 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
20 Ecco in verità nel cielo è lo mio testimonio, e colui che sa le mie cose secrete è nelli luoghi eccelsi.20 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
21 O amici miei, pieni di parole; a Dio stilla l'occhio mio.21 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
22 E Iddio il volesse, che così fosse giudicato l'uomo con Dio, come è giudicato lo figliuolo dell' uomo con lo suo collega.22 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
23 Ecco certo li brevi anni trapassano; e ando per la via, per la quale io non torneroe.23 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.