Scrutatio

Domenica, 16 giugno 2024 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo:1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا
2 « I figli d'Israele si accamporanno intorno al Tabernacolo dell'alleanza, ciascuno secondo le sue schiere, le sue insegne, le sue bandiere e le case delle sue parentele.2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.
3 Ad oriente pianterà le sue tende Giuda, secondo le schiere della sua armata: principe dei suoi figli è Nahasson, figlio di Aminadab;3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.
4 il numero totale dei combattenti della sua stirpe è di settantaquattro mila seicento.4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.
5 Presso di lui si accamperà la tribù d'Issacar: ne è principe Natanael figlio di Suar;5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.
6 Il numero totale dei suoi combattenti è di cinquantaquattro mila quattrocento.6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.
7 Poi la tribù di Zàbulon: ne è principe Eliab figlio di Elon;7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.
8 il totale dei combattenti della sua stirpe è di cinquantasette mila quattrocento.8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.
9 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Giuda sono cent'ottantasei mila quattrocento: essi, secondo le loro schiere, si moveranno per i primi.9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا
10 Nell'accampamento dei figli di Ruben, dalla parte del mezzogiorno, il principe sarà Elisur figlio di Sedur:10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور
11 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantasei mila cinquecento.11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.
12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone: ne è principe Salamiel, figlio di Surisaddai;12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
13 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di cinquantanove mila trecento.13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.
14 Poi la tribù di Gad: ne è principe Eliasaf figlio di Duel;14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.
15 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantacinque mila seicento cinquanta.15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.
16 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Ruben sono centocinquantun mila quattrocentocinquanta, secondo le loro schiere: questi si metteranno in seconda linea.16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية
17 Poi verrà il Tabernacolo della testimonianza, portato dai leviti, tra le loro schiere: collo stesso ordine sarà eretto e messo giù. Ciascuno si muoverà al suo posto e nel suo ordine.17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم
18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento dei figli d'Efraim: ne è principe Elisama figlio di Ammiud;18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
19 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quaranta mila cinquecento.19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.
20 E con essi la tribù dei figli di Manasse: ne è principe Gamaliele figlio di Fadassur;20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
21 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentadue mila duecento.21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.
22 Poi la tribù dei figli di Beniamino: ne è principe Abidan figlio di Gedeone;22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
23 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentacinque mila quattrocento.23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.
24 Tutti gli annoverati nell'accampamento d'Efraim sono cent'otto mila cento, secondo le loro schiere: questi si metteranno in marcia in terza linea.24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة
25 Dalla parte di settentrione si accamperanno i figli di Dan: ne è principe Ahiezer figlio di Ammisaddai;25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
26 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di sessantadue mila settecento.26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.
27 Accanto a lui la tribù di Aser: ne è principe Fegiel figlio di Ocran;27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.
28 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantun mila cinquecento.28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.
29 Poi la tribù di Nettali: ne è principe Ahira, figlio di Enan;29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.
30 il totale dei suoi combattenti è di cinquantatrè mila quattrocento.30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.
31 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Dan son centocinquantasette mila seicento: questi saran gli ultimi a muoversi ».31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم
32 Ecco il numero dei figli d'Israele, secondo le case delle loro parentele e le schiere dell'armata divisa: seicentotrè mila cinquecento cinquanta.32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون
33 Però i leviti non furono contati tra i figli d'Israele, perchè aveva cosi comandato il Signore a Mosè.33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
34 E i figli d'Israele fecero tutto secondo quanto aveva ordinato il Signore, e si accamparono secondo le loro schiere, e si mossero secondo le famiglie e le case dei loro padri.34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه