Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Sapienza 6


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 La sapienza vai più della for­za e l'uomo prudente più del va­loroso.1 Hear, therefore, kings, and understand; learn, you magistrates of the earth's expanse!
2 State attenti adunque, o re, e intendetela, imparate, voi che governate la terra.2 Hearken, you who are in power over the multitude and lord it over throngs of peoples!
3 Porgete l'orecchio, voi che dominate le moltitudini e vi vantate d'aver folle di popoli.3 Because authority was given you by the LORD and sovereignty by the Most High, who shall probe your works and scrutinize your counsels!
4 Il potere è stato dato a voi dal Signore, la forza dall'Altissimo, il quale esamine­rà le vostre opere e scruterà le vostre intenzioni.4 Because, though you were ministers of his kingdom, you judged not rightly, and did not keep the law, nor walk according to the will of God,
5 Se, essendo ministri del regno di lui, non go­vernaste rettamente, non osser­ vaste la legge di giustizia, non camminaste secondo la volontà di Dio,5 Terribly and swiftly shall he come against you, because judgment is stern for the exalted-
6 con spavento vi avve­dreste ben presto che rigorosissi­mo sarà il giudizio di quelli che comandano.6 For the lowly may be pardoned out of mercy but the mighty shall be mightily put to the test.
7 Ai piccoli sarà usata misericordia, ma i potenti saranno potentemente tormen­tati;7 For the Lord of all shows no partiality, nor does he fear greatness, Because he himself made the great as well as the small, and he provides for all alike;
8 perchè Dio non è accetta­tone di persone e non ha riguar­do alla grandezza di nessuno: Egli ha fatto il piccolo e il grande ed ha ugualmente cura di tutti.8 but for those in power a rigorous scrutiny impends.
9 Ai potenti dunque è riserbato maggiore supplizio.9 To you, therefore, O princes, are my words addressed that you may learn wisdom and that you may not sin.
10 A voi dunque, o re, son dirette le mie pa­role, affinchè impariate la sapien­za e non precipitiate.10 For those who keep the holy precepts hallowed shall be found holy, and those learned in them will have ready a response.
11 Quelli che avran fatto con giustizia le cose giuste saran giu­stificati e quelli che avranno ap­prese queste cose troveran come rispondere.11 Desire therefore my words; long for them and you shall be instructed.
12 Bramate adunque i miei discorsi, teneteli cari e pos­sederete la disciplina.12 Resplendent and unfading is Wisdom, and she is readily perceived by those who love her, and found by those who seek her.
13 La sapienza è luminosa, in­corruttibile, ed è veduta facil­mente da quelli che l'amano, ed è trovata da quelli che la cer­cano.13 She hastens to make herself known in anticipation of men's desire;
14 Essa previene quelli che la bramano, da esser la prima a mostrarsi.14 he who watches for her at dawn shall not be disappointed, for he shall find her sitting by his gate.
15 Chi dal principio del giorno veglierà per lei non avrà da, stancarsi, perchè la troverà a sedere alla sua porta.15 For taking thought of her is the perfection of prudence, and he who for her sake keeps vigil shall quickly be free from care;
16 Pensar dunque ad essa è perfetta pru­denza, e chi veglierà per lei ben presto sarà tranquillo.16 Because she makes her own rounds, seeking those worthy of her, and graciously appears to them in the ways, and meets them with all solicitude.
17 Perchè essa va attorno a cercare chi è de­gno di lei, e per le strade si mostra loro benigna, e con ogni sol­lecitudine va loro incontro.17 For the first step toward discipline is a very earnest desire for her; then, care for discipline is love of her;
18 Principio della sapienza è il sincero desiderio d'istruirsi.18 love means the keeping of her laws; To observe her laws is the basis for incorruptibility;
19 Dunque la premura d'istruirsi è amo­re, l'amore è osservanza delle sue leggi, l'osservanza delle leggi ò la purezza perfetta.19 and incorruptibility makes one close to God;
20 Or la purezza avvicina a Dio.20 thus the desire for Wisdom leads up to a kingdom.
21 Così il desiderio della, sapienza conduce al regno eterno.21 If, then, you find pleasure in throne and scepter, you princes of the peoples, honor Wisdom, that you may reign as kings forever.
22 Se dunque vi piacciono i regni e gli scettri, o re dei popoli, amate la sapienza per regnare in perpetuo.22 Now what wisdom is, and how she came to be I shall relate; and I shall hide no secrets from you, But from the very beginning I shall search out and bring to light knowledge of her, nor shall I diverge from the truth.
23 Amate la luce della sapienza, voi che siete a capo dei popoli.23 Neither shall I admit consuming jealousy to my company, because that can have no fellowship with Wisdom.
24 Io vi dirò che cosa sia la sapienza e come sia nata; non vi terrò nascosti i misteri di Dio, anzi la ricercherò fin dalla sua prima origine, metterò in luce la sua scienza, e non tacerò la verità.24 A great number of wise men is the safety of the world, and a prudent king, the stability of his people;
25 Non mi farò compagno di chi è roso dall'invidia, perchè un uomo di tal genere non ha che far colla sapienza.25 so take instruction from my words, to your profit.
26 La moltitudi­ne dei sapienti, è la salute del mondo, e il re saggio è il sostegno del suo popolo.
27 Ricevete adun­que l'istruzione per mezzo delle mie parole, e ne avrete dei van­taggi.