Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA TINTORINEW JERUSALEM
1 Colui che vuol ritirarsi dall'amico cerca pretesti; ma sarà esecrabile in ogni tempo.1 Whoever lives alone fol ows private whims, and is angered by advice of any kind.
2 Lo stolto non accoglie le parole della prudenza, se tu non parli secondo quello che egli ha nel cuore.2 A fool takes no pleasure in understanding but only in airing an opinion.
3 L'empio, giunto nel profondo dei peccati, disprezza, ma lo inseguono le ignominie e l'obbrobrio.3 When wickedness comes, indignity comes too, and, with contempt, dishonour.
4 Le parole che vengon dalla bocca del saggio sono acqua profonda; è un torrente che inonda la fontana della sapienza.4 Deep waters, such are human words: a gushing stream, the utterance of wisdom.
5 Non sta bene aver riguardi alla persona dell'empio per sviare dalla verità nel giudizio.5 It is not good to show partiality for the wicked and so to deprive the upright when giving judgement.
6 Le labbra dello stolto s'impaccian nelle risse, e la sua bocca provoca litigi.6 The lips of a fool go to the law-courts with a mouth that pleads for a beating.
7 La bocca dello stolto lo demolisce, e le sue labbra son la sua rovina.7 The mouth of the fool works its owner's ruin, the lips of a fool are a snare for their owner's life.
8 Le parole della lingua doppia sembrar semplici, ma penetran nell'intimo delle viscere. Il timore abbatte il pigro, gli uomini effeminati patiranno la fame.8 The words of a slanderer are tasty morsels that go right down into the bel y.
9 Chi è molle e infingardo nel suo lavoro è fratello di chi dissipa quanto ha fatto.9 Whoever is idle at work is blood-brother to the destroyer.
10 Il nome del Signore è torre fortissima, a lei ricorre il giusto, e sarà in luogo sicuro.10 The name of Yahweh is a strong tower; the upright runs to it and is secure.
11 I beni del ricco sono la sua città forte, son come valida muraglia intorno a lui.11 The wealth of the rich forms a stronghold, a high wal , as the rich supposes.
12 Prima della rovina il cuore dell'uomo s'esalta, e prima d'essere esaltato è umiliato.12 The human heart is haughty until destruction comes, before there can be glory there must be humility.
13 Chi risponde prima d'avere ascoltato si mostra stolto e degno di confusione.13 To retort without first listening is both foolish and embarrassing.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua debolezza, ma lo spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo?14 Sickness the human spirit can endure, but when the spirit is broken, who can bear this?
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza, e l'orecchio dei saggi cerca la dottrina.15 The heart of the intel igent acquires learning, the ears of the wise search for knowledge.
16 Il regalo che fa un uomo gli apre la strada, gli fa largo dinanzi ai principi.16 A present will open al doors and win access to the great.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso; vien poi il suo amico e l'esamina.17 The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him.
18 La sorte finisce le contese, e decide anche tra i grandi.18 The lot puts an end to disputes and decides between men of power.
19 Il fratello aiutato dal fratello è come città forte, e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città.19 A brother offended is worse than a fortified city, and quarrels are like the locks of a keep.
20 Col frutto della sua bocca l'uomo empirà il suo ventre, e i proventi dei suoi labbri lo sazieranno.20 From the fruit of the mouth is a stomach fil ed, it is the yield of the lips that gives contentment.
21 Morte e vita sono in potere della lingua, chi ne terrà conto ne mangerà i frutti.21 Death and life are in the gift of the tongue, those who indulge it must eat the fruit it yields.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia una buona moglie caccia il bene, chi poi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 He who finds a wife finds happiness, receiving a mark of favour from Yahweh.
23 Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza.23 The language of the poor is entreaty, the answer of the rich harshness.
24 L'uomo amabile e socievole sarà più amico d'un fratello.24 There are friends who point the way to ruin, others are closer than a brother.