Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Colui che vuol ritirarsi dall'amico cerca pretesti; ma sarà esecrabile in ogni tempo.1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 Lo stolto non accoglie le parole della prudenza, se tu non parli secondo quello che egli ha nel cuore.2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 L'empio, giunto nel profondo dei peccati, disprezza, ma lo inseguono le ignominie e l'obbrobrio.3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Le parole che vengon dalla bocca del saggio sono acqua profonda; è un torrente che inonda la fontana della sapienza.4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Non sta bene aver riguardi alla persona dell'empio per sviare dalla verità nel giudizio.5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Le labbra dello stolto s'impaccian nelle risse, e la sua bocca provoca litigi.6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 La bocca dello stolto lo demolisce, e le sue labbra son la sua rovina.7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Le parole della lingua doppia sembrar semplici, ma penetran nell'intimo delle viscere. Il timore abbatte il pigro, gli uomini effeminati patiranno la fame.8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Chi è molle e infingardo nel suo lavoro è fratello di chi dissipa quanto ha fatto.9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Il nome del Signore è torre fortissima, a lei ricorre il giusto, e sarà in luogo sicuro.10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 I beni del ricco sono la sua città forte, son come valida muraglia intorno a lui.11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Prima della rovina il cuore dell'uomo s'esalta, e prima d'essere esaltato è umiliato.12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 Chi risponde prima d'avere ascoltato si mostra stolto e degno di confusione.13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua debolezza, ma lo spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo?14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza, e l'orecchio dei saggi cerca la dottrina.15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Il regalo che fa un uomo gli apre la strada, gli fa largo dinanzi ai principi.16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso; vien poi il suo amico e l'esamina.17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 La sorte finisce le contese, e decide anche tra i grandi.18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Il fratello aiutato dal fratello è come città forte, e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città.19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Col frutto della sua bocca l'uomo empirà il suo ventre, e i proventi dei suoi labbri lo sazieranno.20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Morte e vita sono in potere della lingua, chi ne terrà conto ne mangerà i frutti.21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia una buona moglie caccia il bene, chi poi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23 Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza.23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 L'uomo amabile e socievole sarà più amico d'un fratello.24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.