Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi (2 تسالونيكي) 3


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 اخيرا ايها الاخوة صّلوا لاجلنا لكي تجري كلمة الرب وتتمجد كما عندكم ايضا.1 Concerning other things, brothers, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,
2 ولكي ننقذ من الناس الاردياء الاشرار. لان الايمان ليس للجميع.2 and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful.
3 امين هو الرب الذي سيثبتكم ويحفظكم من الشرير.3 But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil.
4 ونثق بالرب من جهتكم انكم تفعلون ما نوصيكم به وستفعلون ايضا.4 And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
5 والرب يهدي قلوبكم الى محبة الله والى صبر المسيح5 And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ.
6 ثم نوصيكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تتجنبوا كل اخ يسلك بلا ترتيب وليس حسب التعليم الذي اخذه منا.6 But we strongly caution you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
7 اذ انتم تعرفون كيف يجب ان يتمثل بنا لاننا لم نسلك بلا ترتيب بينكم7 For you yourselves know the manner in which you ought to imitate us. For we were not disorderly among you.
8 ولا اكلنا خبزا مجانا من احد بل كنا نشتغل بتعب وكد ليلا ونهارا لكي لا نثقل على احد منكم.8 Nor did we eat bread from anyone for free, but rather, we worked night and day, in hardship and weariness, so as not to be burdensome to you.
9 ليس ان لا سلطان لنا بل لكي نعطيكم انفسنا قدوة حتى تتمثلوا بنا.9 It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us.
10 فاننا ايضا حين كنا عندكم اوصيناكم بهذا انه ان كان احد لا يريد ان يشتغل فلا ياكل ايضا.10 Then, too, while we were with you, we insisted on this to you: that if anyone was not willing to work, neither should he eat.
11 لاننا نسمع ان قوما يسلكون بينكم بلا ترتيب لا يشتغلون شيئا بل هم فضوليون.11 For we have heard that there are some among you who act disruptively, not working at all, but eagerly meddling.
12 فمثل هؤلاء نوصيهم ونعظهم بربنا يسوع المسيح ان يشتغلوا بهدوء ويأكلوا خبز انفسهم.12 Now we charge those who act in this way, and we beg them in the Lord Jesus Christ, that they work in silence and eat their own bread.
13 اما انتم ايها الاخوة فلا تفشلوا في عمل الخير.13 And you, brothers, do not grow weak in doing good.
14 وان كان احد لا يطيع كلامنا بالرسالة فسموا هذا ولا تخالطوه لكي يخجل.14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
15 ولكن لا تحسبوه كعدو بل انذروه كأخ.15 But do not be willing to consider him as an enemy; instead, correct him as a brother.
16 ورب السلام نفسه يعطيكم السلام دائما من كل وجه. الرب مع جميعكم16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
17 السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب.17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.