Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni (يوحنا) 9


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.1 As he passed by he saw a man blind from birth.
2 فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.2 His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
3 اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.3 Jesus answered, "Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him.
4 ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.4 We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work.
5 ما دمت في العالم فانا نور العالم5 While I am in the world, I am the light of the world."
6 قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.6 When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes,
7 وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا7 and said to him, "Go wash in the Pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.
8 فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.8 His neighbors and those who had seen him earlier as a beggar said, "Isn't this the one who used to sit and beg?"
9 آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.9 Some said, "It is," but others said, "No, he just looks like him." He said, "I am."
10 فقالوا له كيف انفتحت عيناك.10 So they said to him, "(So) how were your eyes opened?"
11 اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.11 He replied, "The man called Jesus made clay and anointed my eyes and told me, 'Go to Siloam and wash.' So I went there and washed and was able to see."
12 فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم12 And they said to him, "Where is he?" He said, "I don't know."
13 فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.13 They brought the one who was once blind to the Pharisees.
14 وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.14 Now Jesus had made clay and opened his eyes on a sabbath.
15 فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.15 So then the Pharisees also asked him how he was able to see. He said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and now I can see."
16 فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.16 So some of the Pharisees said, "This man is not from God, because he does not keep the sabbath." (But) others said, "How can a sinful man do such signs?" And there was a division among them.
17 قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.17 So they said to the blind man again, "What do you have to say about him, since he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."
18 فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.18 Now the Jews did not believe that he had been blind and gained his sight until they summoned the parents of the one who had gained his sight.
19 فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.19 They asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How does he now see?"
20 اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.20 His parents answered and said, "We know that this is our son and that he was born blind.
21 واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.21 We do not know how he sees now, nor do we know who opened his eyes. Ask him, he is of age; he can speak for him self."
22 قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.22 His parents said this because they were afraid of the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone acknowledged him as the Messiah, he would be expelled from the synagogue.
23 لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه23 For this reason his parents said, "He is of age; question him."
24 فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.24 So a second time they called the man who had been blind and said to him, "Give God the praise! We know that this man is a sinner."
25 فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.25 He replied, "If he is a sinner, I do not know. One thing I do know is that I was blind and now I see."
26 فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.26 So they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
27 اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.27 He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
28 فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.28 They ridiculed him and said, "You are that man's disciple; we are disciples of Moses!
29 نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.29 We know that God spoke to Moses, but we do not know where this one is from."
30 اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.30 The man answered and said to them, "This is what is so amazing, that you do not know where he is from, yet he opened my eyes.
31 ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.31 We know that God does not listen to sinners, but if one is devout and does his will, he listens to him.
32 منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.32 It is unheard of that anyone ever opened the eyes of a person born blind.
33 لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.33 If this man were not from God, he would not be able to do anything."
34 اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا34 They answered and said to him, "You were born totally in sin, and are you trying to teach us?" Then they threw him out.
35 فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.35 When Jesus heard that they had thrown him out, he found him and said, "Do you believe in the Son of Man?"
36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.36 He answered and said, "Who is he, sir, that I may believe in him?"
37 فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.37 Jesus said to him, "You have seen him and the one speaking with you is he."
38 فقال أومن يا سيد. وسجد له38 He said, "I do believe, Lord," and he worshiped him.
39 فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.39 Then Jesus said, "I came into this world for judgment, so that those who do not see might see, and those who do see might become blind."
40 فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.40 Some of the Pharisees who were with him heard this and said to him, "Surely we are not also blind, are we?"
41 قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you are saying, 'We see,' so your sin remains.