Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni (يوحنا) 9


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.1 And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
2 فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
3 اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
4 ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
5 ما دمت في العالم فانا نور العالم5 As long as I am in the world, I am the light of the world.
6 قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
7 وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
8 فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.8 The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
9 آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.9 Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
10 فقالوا له كيف انفتحت عيناك.10 Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
11 اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.11 He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
12 فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
13 فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.13 They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
14 وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.14 And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
15 فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.15 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
16 فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.16 Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
17 قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.17 They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
18 فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.18 But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
19 فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.19 And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
20 اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
21 واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.21 But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
22 قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.22 These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
23 لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.
24 فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.24 Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
25 فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.25 He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
26 فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.26 Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
27 اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
28 فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.28 Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.
29 نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.29 We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
30 اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.30 The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
31 ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.31 Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
32 منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.32 Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
33 لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.33 If this man were not of God, he could do nothing.
34 اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا34 They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
35 فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
37 فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.37 And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
38 فقال أومن يا سيد. وسجد له38 And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
39 فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.39 And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
40 فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.40 And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
41 قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.