Salmi (مزامير) 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. انتظارا انتظرت الرب فمال اليّ وسمع صراخي | 1 In fine, salmo di David (intelletto alli figliuoli di Core) |
2 واصعدني من جب الهلاك من طين الحمأة واقام على صخرة رجليّ. ثبت خطواتي | 2 Beato quello che intende sopra il povero e bisognoso; libererallo il Signore nel malo dì. |
3 وجعل في فمي ترنيمة جديدة تسبيحة لالهنا. كثيرون يرون ويخافون ويتوكلون على الرب | 3 Conservilo il Signore, e faccilo vivo, è beato il faccia in terra; e non [lo] dia nelle mani de' suoi nemici. |
4 طوبى للرجل الذي جعل الرب متكله ولم يلتفت الى الغطاريس والمنحرفين الى الكذب. | 4 Il Signore gli porga aiutorio sopra il letto del suo dolore; hai rivoltato tutto il suo letto nella sua infirmità. |
5 كثيرا ما جعلت انت ايها الرب الهي عجائبك وافكارك من جهتنا. لا تقوّم لديك. لاخبرن واتكلمن بها. زادت عن ان تعد. | 5 Io dissi: Signore, abbi misericordia di me; sana l'anima mia, per che a te ho peccato. |
6 بذبيحة وتقدمة لم تسر. اذنيّ فتحت. محرقة وذبيحة خطية لم تطلب | 6 Gli miei nemici a me dissero male: quando morirà, e perirà il nome suo? |
7 حينئذ قلت هانذا جئت. بدرج الكتاب مكتوب عني | 7 Ma se egli entrava per che vedesse, parlava le cose vane; il suo cuore a sè congregò la iniquità. Usciva fuori, e parlava |
8 ان افعل مشيئتك يا الهي سررت. وشريعتك في وسط احشائي | 8 quello medesimo. Tutti li miei nemici mormoravano contra di me; pensavano a (me) venire contra di me. |
9 بشرت ببر في جماعة عظيمة. هوذا شفتاي لم امنعهما. انت يا رب علمت. | 9 Ordinorono la parola iniqua contra di me. Ora chi dorme per che non aggiunge che si levi? |
10 لم اكتم عدلك في وسط قلبي. تكلمت بامانتك وخلاصك. لم اخف رحمتك وحقك عن الجماعة العظيمة | 10 Per che l'uomo della mia pace, in cui ho sperato, il qual mangiava il mio pane, ha magnificato sopra di me l'inganno. |
11 اما انت يا رب فلا تمنع رأفتك عني. تنصرني رحمتك وحقك دائما. | 11 Ma tu, Signore, abbi misericordia di me, e resuscitami; e renderò a loro. |
12 لان شرورا لا تحصى قد اكتنفتني. حاقت بي آثامي ولا استطيع ان ابصر. كثرت اكثر من شعر راسي وقلبي قد تركني. | 12 In questo ho conosciuto che mi hai vogliuto; imperò [che] non si rallegrerà il mio nemico sopra di me. |
13 ارتض يا رب بان تنجيني. يا رب الى معونتي اسرع. | 13 Ma per la mia innocenza mi ricevesti, e confermasti nel tuo conspetto in eterno. |
14 ليخز وليخجل معا الذين يطلبون نفسي لاهلاكها. ليرتد الى الوراء وليخز المسرورون باذيتي | 14 Benedetto il Signore Iddio d' Israel dal principio insino alla fine; e questo così sia, e sia fatto. |
15 ليستوحش من اجل خزيهم القائلون لي هه هه | |
16 ليبتهج ويفرح بك جميع طالبيك. ليقل ابدا محبو خلاصك يتعظم الرب | |
17 اما انا فمسكين وبائس الرب يهتم بي. عوني ومنقذي انت. يا الهي لا تبطئ |