Salmi (مزامير) 22
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود. الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري. | 1 A karvezetőnek. A »Szarvastehén hajnalban« dallama szerint. Dávid zsoltára. |
2 الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي. | 2 Istenem, Istenem, miért hagytál el engem? Távol van szabadulásomtól hangos jajveszékelésem. |
3 وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل | 3 Én Istenem, kiáltok nappal, de te nem hallgatsz meg, és éjjel is, de nyugtot nem találok. |
4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم. | 4 Pedig te szent vagy és Izrael dicsérete között laksz. |
5 اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا. | 5 Benned bíztak atyáink, bíztak, és te megszabadítottad őket. |
6 اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب. | 6 Hozzád kiáltottak és megszabadultak, benned bíztak és meg nem szégyenültek. |
7 كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين | 7 Én azonban féreg vagyok, nem ember, embereknek gyalázata, népnek utálata. |
8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به. | 8 Aki csak lát, mind gúnyt űz belőlem, félrehúzza ajkát, fejét csóválgatja: |
9 لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي. | 9 »Az Úrban bízott, mentse meg őt, szabadítsa meg, ha kedvét leli benne.« |
10 عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي. | 10 Hiszen te vagy, aki kihoztál engem anyám méhéből, te vagy reménységem anyám emlője óta. |
11 لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين | 11 Rád voltam utalva anyám ölétől, anyám méhétől fogva te vagy az Istenem. |
12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني. | 12 Ne légy távol tőlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, aki segítséget nyújtana. |
13 فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر. | 13 Körülvett engem sok tulok, Básán bikái körülfogtak engem. |
14 كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في وسط امعائي. | 14 Kitátották felém szájukat, mint ragadozó és ordító oroszlán. |
15 يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني. | 15 Szétfolytam, miként a víz, minden csontom kificamodott, szívem, mint a viasz, megolvadt bensőmben. |
16 لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ. | 16 Ajkam, mint a cserép, kiszáradt, nyelvem ínyemhez tapadt, lesújtottál a halál porába. |
17 احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ. | 17 Körülvett engem nagy sereg kutya, a gonoszok zsinatja körülfogott engem. Átlyuggatták kezemet és lábamat, |
18 يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون | 18 megszámlálhattam minden csontomat. Néznek rám, bámulnak engem, |
19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي. | 19 elosztották maguk között ruháimat, és köntösömre sorsot vetettek. |
20 انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي. | 20 De te, Uram, ne légy távol tőlem, én erősségem siess segítségemre! |
21 خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي | 21 Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, egyetlenemet a kutyák karmából! |
22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك. | 22 Ments meg az oroszlán torkából, engem, a megalázottat, a bölény szarvától! |
23 يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا. | 23 Hadd hirdessem testvéreimnek nevedet, a gyülekezetben hadd dicsérjelek: |
24 لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع. | 24 Ti, akik félitek az Urat, dicsérjétek őt, Jákob minden utóda, magasztaljátok őt! Félje őt Izrael minden utóda, |
25 من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه | 25 Mert ő nem veti meg és nem nézi le a szegény nyomorúságát, nem fordítja el tőle tekintetét, és meghallgatja, amikor hozzá kiált. |
26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد. | 26 Rólad szól dicséretem a nagy gyülekezetben; amit fogadtam, teljesítem azok előtt, akik félik őt. |
27 تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم. | 27 Jóllakásig esznek majd a szegények, akik keresik az Urat, dicsérik majd őt: »Éledjen fel szívük mindörökre!« |
28 لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم. | 28 Észbe kap és megtér az Úrhoz a föld minden határa, és leborul színe előtt a nemzetek valamennyi családja. |
29 اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه. | 29 Mert az Úré a királyi hatalom, és ő uralkodik a nemzeteken. |
30 الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي. | 30 Csak őt imádják mind, akik a földben alszanak; leborulnak előtte mindazok, akik a porba leszállnak. Neki él majd a lelkem, |
31 يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل | 31 Neki szolgálnak majd utódaim. Az Úrról beszélnek az eljövendő nemzedéknek, |
32 az ő igazságát fogják hirdetni a születendő népnek: »Így cselekedett az Úr!« |