Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 25


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 وكلم الرب موسى قائلا.1 El Señor dijo a Moisés:
2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente.
3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce;
4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra;
5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia;
6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático;
7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos.
9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré.
10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto.
11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه.11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro.
12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro.
13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب.13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro,
14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما.14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla.
15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها.15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas.
16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك.16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.
17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho,
18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء.18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo.
19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه.19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa.
20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين.20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella.
21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك.21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.
22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas.
23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto.
24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro.
25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro.
26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع.26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa.
27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة.27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa.
28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة.28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa.
29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها.29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones.
30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí.
31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها.31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza.
32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة.32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro.
33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة.33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor.
34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera:
35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة.35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos.
36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي.36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo.
37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها.37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante.
38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro.
39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني.39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro.
40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña.