SCRUTATIO

Jueves, 16 Julio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Esdra (عزرا) 4


font
SMITH VAN DYKEBiblia Matos Soares
1 ولما سمع اعداء يهوذا وبنيامين ان بني السبي يبنون هيكلا للرب اله اسرائيل1 Quando os inimigos de Judá e de Benjamim souberam que os filhos do cativeiro edificavam o templo do Senhor Deus de Israel,
2 تقدموا الى زربابل ورؤوس الآباء وقالوا لهم نبني معكم لاننا نظيركم نطلب الهكم وله قد ذبحنا من ايام اسرحدّون ملك اشور الذي اصعدنا الى هنا.2 indo ter com Zorobabel e com os chefes das famílias, disseram-Ihes: Deixai-nos edificar convosco, porque nós buscamos o vosso Deus, do mesmo modo que vós; temos-lhe sempre imolado vitimas, desde o tempo de Assaradão, rei da Assíria, que nos mandou para aqui.
3 فقال لهم زربابل ويشوع وبقية رؤوس آباء اسرائيل ليس لكم ولنا ان نبني بيتا لالهنا ولكننا نحن وحدنا نبني للرب اله اسرائيل كما امرنا الملك كورش ملك فارس.3 Zorobabel, Josué e os outros chefes das famílias de Israel responderam-lhes: Não convém a vós e a nós edificar juntamente a casa ao nosso Deus; nós, sòzinhos, a edificaremos ao Senhor nosso Deus, como Ciro, rei dos Persas, no-lo ordenou.
4 وكان شعب الارض يرخون ايدي شعب يهوذا ويذعرونهم عن البناء.4 Daqui resultou que o povo da terra intimidava o povo de Judá e estorvava-o na obra.
5 واستأجروا ضدّهم مشيرين ليبطلوا مشورتهم كل ايام كورش ملك فارس وحتى ملك داريوس ملك فارس5 (Os inimigos de Judá) subornaram alguns conselheiros (do rei), para destruírem o seu projecto. Isto durou todo o tempo de Ciro, rei dos Persas, até ao reinado de Dario, rei dos Persas.
6 وفي ملك احشويروش في ابتداء ملكه كتبوا شكوى على سكان يهوذا واورشليم.6 No reinado de Assuero, quando ele começou a reinar, fizeram por escrito uma acusação contra os habitantes de Judá e Jerusalém.
7 وفي ايام ارتحششتا كتب بشلام ومثرداث وطبئيل وسائر رفقائهم الى ارتحششتا ملك فارس. وكتابة الرسالة مكتوبة بالارامية ومترجمة بالارامية.7 No reinado de Artaxerxes, Beselão, Mitridates, Tabeel e os outros, que eram do partido destes, escreveram a Artaxerxes, rei dos Persas. A carta de acusação foi traduzida em arameu e transcrita em caracteres arameus.
8 رحوم صاحب القضاء وشمشاي الكاتب كتبا رسالة ضد اورشليم الى ارتحششتا الملك هكذا.8 Reum, governador, e Samsai, secretário, escreveram (sobre as coisas) de Jerusalém uma caria ao rei Artaxerxes, do teor seguinte:
9 كتب حينئذ رحوم صاحب القضاء وشمشاي الكاتب وسائر رفقائهما الدينيين والافرستكيين والطرفليين والافرسيين والاركويين والبابليين والشوشنيين والدهويين والعيلاميين9 Reum, governador, e Samsai, secretário, com os outros seus conselheiros, os Dineus, os Afarsataqueus, os Terfaleus, os Afarseus, os Erqueus, os Babilônios, os Susanequeus, os Dievos, os Elamitas
10 وسائر الامم الذين سباهم أسنفّر العظيم الشريف واسكنهم مدن السامرة وسائر الذين في عبر النهر والى آخره.10 e todos os outros dentre os povos, que o grande e glorioso Asenafar transportou e fez morar em paz nas cidades da Samaria e nas outras províncias da banda de.além do rio, etc....
11 هذه صورة الرسالة التي ارسلوها اليه الى ارتحششتا الملك عبيدك القوم الذين في عبر النهر الى آخره.11 Eis a cópia da carta que lhe mandaram : Ao rei Artaxerxes, os teus servos, os homens que habitam da banda de além do rio, etc.
12 ليعلم الملك ان اليهود الذين صعدوا من عندك الينا قد أتوا الى اورشليم ويبنون المدينة العاصية الردية وقد اكملوا اسوارها ورمموا أسسها.12 Saiba o rei que os Judeus, que saíram de junto de ti para nós, foram para Jerusalém, cidade rebelde e má, a qual reedificam, reconstruindo os seus muros e restaurando os seus fundamentos.
13 ليكن الآن معلوما لدى الملك انه اذا بنيت هذه المدينة وأكملت اسوارها لا يؤدون جزية ولا خراجا ولا خفارة فاخيرا تضر الملوك.13 Agora, pois, seja notório ao rei que, se esta cidade for reedificada e os seus muros restaurados, não pagarão mais os tributos, nem os impostos, nem direito de passagem, e esta perda se fará sentir no tesouro real.
14 والآن بما اننا نأكل ملح دار الملك ولا يليق بنا ان نرى ضرر الملك لذلك ارسلنا فاعلمنا الملك14 Nós, lembrando-nos do sal do palácio que comemos e julgando que não nos está bem ver desprezado o rei, por isso mandamos avisar o rei,
15 لكي يفتش في سفر اخبار آبائك فتجد في سفر الاخبار وتعلم ان هذه المدينة مدينة عاصية ومضرّة للملوك والبلاد وقد عملوا عصيانا في وسطها منذ الايام القديمة لذلك أخربت هذه المدينة.15 para que examines os livros das histórias de teus predecessores; acharás escrito nos seus anais que esta cidade é uma cidade rebelde e funesta aos reis e às (outras) províncias, e que desde tempos antigos se têm nela excitado revoltas. Por tal motivo a mesma cidade foi já destruída.
16 ونحن نعلم الملك انه اذا بنيت هذه المدينة وأكملت اسوارها لا يكون لك عند ذلك نصيب في عبر النهر16 Nós declaramos ao rei que, se esta cidade for reedificada e os seus muros restaurados, não possuirás as terras da banda de além do rio.
17 فارسل الملك جوابا الى رحوم صاحب القضاء وشمشاي الكاتب وسائر رفقائهما الساكنين في السامرة وباقي الذين في عبر النهر. سلام الى آخره.17 O rei respondeu a Reum, governador, e a Samsai, secretário, e aos outros habitantes da Samaria que eram do seu partido, bem como a todos os outros que moravam da banda de além do rio, dizendo; Saúde, etc.
18 الرسالة التي ارسلتموها الينا قد قرئت بوضوح امامي.18 A acusação que nos enviastes, foi lida dum modo claro na minha presença.
19 وقد خرج من عندي أمر ففتشوا ووجد ان هذه المدينة منذ الايام القديمة تقوم على الملوك وقد جرى فيها تمرد وعصيان.19 Foi ordenado por mim que se examinassem os anais, e acharam que, desde tempos antigos, esta cidade tem-se revoltado contra os reis. que nela se têm excitado sedições e revoltas.
20 وقد كان ملوك مقتدرون على اورشليم وتسلطوا على جميع عبر النهر وقد أعطوا جزية وخراجا وخفارة.20 Em Jerusalém houve reis poderosos, senhores de todas as terras que estão da outra banda do rio (Eufrates), os quais recebiam tributos, impostos e direito de passagem.
21 فالآن اخرجوا أمرا بتوقيف اولئك الرجال فلا تبنى هذه المدينة حتى يصدر مني أمر.21 Agora, pois, ouvi o que eu ordeno: Proibi a esses homens que reedifiquem essa cidade, até que eu mande o contrário.
22 فاحذروا من ان تقصروا عن عمل ذلك. لماذا يكثر الضرر لخسارة الملوك.22 Vede, não sejais negligentes em executar esta ordem, não suceda crescer o mal pouco a pouco contra os reis.
23 حينئذ لما قرئت رسالة ارتحششتا الملك امام رحوم وشمشاي الكاتب ورفقائهما ذهبوا بسرعة الى اورشليم الى اليهود واوقفوهم بذراع وقوة.23 Logo que a cópia desta carta do rei Artaxerxes foi lida diante de Reum, governador, e de Samsai, secretário, e dos seus conselheiros, eles a toda a pressa, foram a Jerusalém ter com os Judeus e impediram-nos, à mão armada, de continuar os trabalhos.
24 حنيئذ توقف عمل بيت الله الذي في اورشليم وكان متوقفا الى السنة الثانية من ملك داريوس ملك فارس24 Então foi interrompida a obra da casa do Senhor em Jerusalém, e não se trabalhou nela até ao segundo ano do reinado de Dario, rei dos Persas.