| 1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião: | 1 U Sinajskoj pustinji, u Šatoru sastanka, reče Jahve Mojsiju prvoga dana drugoga mjeseca, druge godine po izlasku iz zemlje egipatske: |
| 2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima, | 2 »Obavite popis sve zajednice izraelske po rodovima i porodicama, navodeći imena svih muškaraca, glavu po glavu. |
| 3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão. | 3 Od dvadeset godina naviše, za borbu sposobne u Izraelu, ti i Aron pobilježite prema njihovim jedinicama. |
| 4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai. | 4 Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma. |
| 5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur; | 5 Ovo su imena ljudi koji će vam pomagati: Elisur, sin Šedeurov, za pleme Rubenovo; |
| 6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai; | 6 Šelumiel, sin Surišadajev, za pleme Šimunovo; |
| 7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab; | 7 Nahšon, sin Aminadabov, za pleme Judino; |
| 8 de Issacar, Natanael, filho de Suar; | 8 Netanel, sin Suarov, za pleme Jisakarovo; |
| 9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom; | 9 Eliab, sin Helonov, za pleme Zebulunovo. |
| 10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur; | 10 Za Josipove sinove: Elišama, sin Amihudov, za pleme Efrajimovo; Gamliel, sin Pedahsurov, za pleme Manašeovo; |
| 11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão; | 11 Abidan, sin Gidonijev, za pleme Benjaminovo; |
| 12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai; | 12 Ahiezer, sin Amišadajev, za pleme Danovo; |
| 13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã; | 13 Pagiel, sin Okranov, za pleme Ašerovo; |
| 14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel; | 14 Elijasaf, sin Deuelov, za pleme Gadovo; |
| 15 de Neftali, Aira, filho de Enã". | 15 Ahira, sin Enanov, za pleme Naftalijevo.« |
| 16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel. | 16 To bijahu sazivači zajednice, knezovi pradjedovskih plemena i glavari rodova izraelskih. |
| 17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão | 17 Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni |
| 18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima, | 18 te prvoga dana drugoga mjeseca sazovu svu zajednicu. Tada se u popis prema rodovima i porodicama po redu unosio broj osoba starijih od dvadeset godina. |
| 19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai. | 19 Kako je Jahve naredio Mojsiju, tako ih je on pobilježio u Sinajskoj pustinji. |
| 20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 20 Kad se utvrdi potomstvo Rubena, Izraelova prvorođenca, prema njegovim rodovima i porodicama, pribilježiše, glavu po glavu, imena svih muškaraca od dvadeset godina naviše, svih za borbu sposobnih. |
| 21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem. | 21 Popisanih od Rubenova plemena bilo je četrdeset i šest tisuća i pet stotina. |
| 22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 22 Bili su popisani Šimunovi potomci prema njihovim rodovima i porodicama: pribilježiše se, glava po glava, imena svih muškaraca od dvadeset godina naviše, svih za borbu sposobnih. |
| 23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão. | 23 Popisanih od Šimunova plemena bilo je pedeset i devet tisuća i tri stotine. |
| 24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 24 Kad se utvrdi potomstvo sinova Gadovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad. | 25 Popisanih od Gadova plemena bilo je četrdeset i pet tisuća i šest stotina i pedeset. |
| 26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 26 Kad se utvrdi potomstvo sinova Judinih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá. | 27 Popisanih od Judina plemena bilo je sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina. |
| 28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 28 Kad se utvrdi potomstvo sinova Jisakarovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar. | 29 Popisanih od Jisakarova plemena bilo je pedeset i četiri tisuće i četiri stotine. |
| 30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 30 Kad se utvrdi potomstvo sinova Zebulunovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon. | 31 Popisanih od Zebulunova plemena bilo je pedeset i sedam tisuća i četiri stotine. |
| 32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 32 Josipovi sinovi: Kad se utvrdi potomstvo sinova Efrajimovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim. | 33 Popisanih od Efrajimova plemena bilo je četrdeset tisuća i pet stotina. |
| 34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 34 Kad se utvrdi potomstvo sinova Manašeovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés. | 35 Popisanih od Manašeova plemena bilo je trideset i dvije tisuće i dvjesta. |
| 36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 36 Kad se utvrdi potomstvo sinova Benjaminovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim. | 37 Popisanih od Benjaminova plemena bilo je trideset i pet tisuća i četiri stotine. |
| 38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 38 Kad se utvrdi potomstvo sinova Danovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã. | 39 Popisanih od Danova plemena bilo je šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina. |
| 40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 40 Kad se utvrdi potomstvo sinova Ašerovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser. | 41 Popisanih od Ašerova plemena bila je četrdeset i jedna tisuća i pet stotina. |
| 42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 42 Kad se utvrdi potomstvo sinova Naftalijevih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. |
| 43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali. | 43 Popisanih od Naftalijeva plemena bilo je pedeset i tri tisuće i četiri stotine. |
| 44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal. | 44 To su oni koje popisaše Mojsije i Aron sa dvanaest knezova izraelskih, po jedan na svaki pradjedovski dom. |
| 45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -, | 45 Bili su popisani svi Izraelci, prema pradjedovskim domovima, od dvadeset godina i više, svi za borbu sposobni u Izraelu. |
| 46 somaram o total de 603.550. | 46 Bilo je, dakle, svih popisanih šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset. |
| 47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais. | 47 Među te nisu se ubrojili Levijevci prema svojem pradjedovskom plemenu. |
| 48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés: | 48 Jahve je, naime, rekao Mojsiju: |
| 49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel. | 49 »Nipošto nemoj popisivati Levijeva plemena niti ga unosi u popis Izraelaca. |
| 50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo. | 50 Nego ti sam odredi Levijevce za službu u Prebivalištu svjedočanstva; za sav njegov namještaj i sve što na nj spada; neka oni nose Prebivalište i sav njegov namještaj; neka oni u njemu poslužuju i oko njega tabore. |
| 51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte. | 51 Kad se Prebivalište mora premještati, neka ga Levijevci rastave; a kad se s Prebivalištem treba utaboriti, neka ga Levijevci opet podignu. Svjetovnjak koji bi mu se primakao neka se pogubi. |
| 52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas. | 52 Neka Izraelci logoruju svatko u svome taboru; svatko kod svoje zastave, po četama. |
| 53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho". | 53 Levijevci neka borave oko Prebivališta svjedočanstva, da se gnjev ne obori na izraelsku zajednicu. Neka tako Levijevci stražu straže oko Prebivališta svjedočanstva.« |
| 54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram. | 54 Izraelci učine kako je Jahve Mojsiju naredio. U svemu tako urade. |