1 Um governador sábio julga o seu povo; o governo de um homem sensato será estável. | 1 A wise judge will instruct his people; and the government of a prudent man is well ordered. |
2 Tal o juiz do povo, tais os seus ministros; tal o governador da cidade, tais os seus habitantes. | 2 As the judge of the people is himself, so are his officers; and what manner of man the ruler of the city is, such are all they that dwell therein. |
3 Um rei privado de juízo perde o seu povo, as cidades povoam-se pelo bom senso dos que governam. | 3 An unwise king destroyeth his people; but through the prudence of them which are in authority the city shall be inhabited. |
4 O domínio sobre um país está na mão de Deus. Ele lhe suscitará no tempo oportuno um governador útil. | 4 The power of the earth is in the hand of the Lord, and in due time he will set over it one that is profitable. |
5 A prosperidade do homem está na mão de Deus; é ele que põe na fronte do escriba um sinal de honra. | 5 In the hand of God is the prosperity of man: and upon the person of the scribe shall he lay his honour. |
6 Não te recordes de nenhuma injustiça causada pelo próximo, nada faças por um procedimento injusto. | 6 Bear not hatred to thy neighbour for every wrong; and do nothing at all by injurious practices. |
7 O orgulho é abominável a Deus e aos homens; e toda a iniqüidade das nações provoca horror. | 7 Pride is hateful before God and man: and by both doth one commit iniquity. |
8 Um reino passa de um povo a outro, por causa das injustiças, dos ultrajes e de fraudes diversas. | 8 Because of unrighteous dealings, injuries, and riches got by deceit, the kingdom is translated from one people to another. |
9 Nada há mais criminoso do que a avareza; de que se orgulha o que é terra e cinza? | 9 Why is earth and ashes proud? There is not a more wicked thing than a covetous man: for such an one setteth his own soul to sale; because while he liveth he casteth away his bowels. |
10 Nada há mais iníqüo do que o amor ao dinheiro; aquele que o ama chega até a vender a sua alma. Vivo ainda, despojou-se de suas próprias entranhas. | 10 The physician cutteth off a long disease; and he that is to day a king to morrow shall die. |
11 A duração de todo o poder é breve; uma doença prolongada cansa o médico. | 11 For when a man is dead, he shall inherit creeping things, beasts, and worms. |
12 O médico atalha um breve mal-estar; assim, um que hoje é rei amanhã morrerá. | 12 The beginning of pride is when one departeth from God, and his heart is turned away from his Maker. |
13 Quando o homem está morto, tem por herança serpentes, bichos e vermes. | 13 For pride is the beginning of sin, and he that hath it shall pour out abomination: and therefore the Lord brought upon them strange calamities, and overthrew them utterly. |
14 O início do orgulho num homem é renegar a Deus, | 14 The Lord hath cast down the thrones of proud princes, and set up the meek in their stead. |
15 pois seu coração se afasta daquele que o criou, porque o princípio de todo pecado é o orgulho; aquele que nele se compraz será coberto de maldições, e acabará sendo por elas derrubado. | 15 The Lord hath plucked up the roots of the proud nations, and planted the lowly in their place. |
16 Eis porque o Senhor desonrou a assembléia dos maus, e os destruiu para sempre. | 16 The Lord overthrew countries of the heathen, and destroyed them to the foundations of the earth. |
17 Deus derrubou os tronos dos chefes orgulhosos e em lugar deles fez sentar homens pacíficos. | 17 He took some of them away, and destroyed them, and hath made their memorial to cease from the earth. |
18 Deus fez secar as raízes das nações arrogantes, e implantou os humildes entre as mesmas nações. | 18 Pride was not made for men, nor furious anger for them that are born of a woman. |
19 O Senhor destruiu as terras das nações, e as arruinou até os alicerces. | 19 They that fear the Lord are a sure seed, and they that love him an honourable plant: they that regard not the law are a dishonourable seed; they that transgress the commandments are a deceivable seed. |
20 Destruiu muitas delas e exterminou-as, apagou a sua lembrança de sobre a terra. | 20 Among brethren he that is chief is honorable; so are they that fear the Lord in his eyes. |
21 Deus apaga a memória dos orgulhosos, enquanto faz perdurar a dos humildes de coração. | 21 The fear of the Lord goeth before the obtaining of authority: but roughness and pride is the losing thereof. |
22 O orgulho não foi criado para os homens, nem a cólera para o sexo feminino. | 22 Whether he be rich, noble, or poor, their glory is the fear of the Lord. |
23 A raça do homem que teme a Deus será honrada; será desonrado aquele que desprezar os preceitos do Senhor. | 23 It is not meet to despise the poor man that hath understanding; neither is it convenient to magnify a sinful man. |
24 Entre os seus irmãos, a homenagem é feita para aquele que os governa; aqueles que temem a Deus serão honrados na presença do Senhor. | 24 Great men, and judges, and potentates, shall be honoured; yet is there none of them greater than he that feareth the Lord. |
25 Rico, nobre ou pobre, sua glória é o temor do Senhor. | 25 Unto the servant that is wise shall they that are free do service: and he that hath knowledge will not grudge when he is reformed. |
26 Não desprezes o homem justo, ainda que pobre; não enalteças um pecador, ainda que rico, | 26 Be not overwise in doing thy business; and boast not thyself in the time of thy distress. |
27 O grande, o justo e o poderoso recebem homenagens, mas ninguém é maior do que aquele que teme a Deus. | 27 Better is he that laboureth, and aboundeth in all things, than he that boasteth himself, and wanteth bread. |
28 Homens livres serão os súditos de um escravo sensato. Repreendido, o homem prudente e bem educado não murmura, e o ignorante não será honrado. | 28 My son, glorify thy soul in meekness, and give it honour according to the dignity thereof. |
29 Não te orgulhes do trabalho que fazes, não sejas indolente no tempo da adversidade. | 29 Who will justify him that sinneth against his own soul? and who will honour him that dishonoureth his own life? |
30 Mais vale o trabalho e abundância, do que o jactancioso que não tem pão. | 30 The poor man is honoured for his skill, and the rich man is honoured for his riches. |
31 Meu filho, conserva tua alma na doçura, e dá-lhe a honra que merece. | 31 He that is honoured in poverty, how much more in riches? and he that is dishonourable in riches, how much more in poverty? |
32 Aquele que peca contra si mesmo, que o justificará? Quem devolverá a honra a quem desonrou sua vida? | |
33 Um pobre é honrado pelo seu conhecimento e temor a Deus; há quem o é por causa de suas riquezas. | |
34 Mas quanta glória teria se fosse rico aquele que é honrado, mesmo sendo pobre! Mas o que se gloria de sua riqueza, acautele-se para não se tornar pobre. | |