SCRUTATIO

Jueves, 16 Octubre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 51


font
SAGRADA BIBLIAБіблія
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.1 Провідникові хору. Псалом. Давида,
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.2 коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.3 Помилуй м’я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.4 Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.5 Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.6 Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.7 Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.8 Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.9 Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.10 Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.11 Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.12 Серце чисте створи мені, о Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.13 Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.14 Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.15 щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.16 Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.17 Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.18 Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.19 Жертви Богові — дух сокрушенний: серцем сокрушенним і смиренним ти, Боже, не нехтуєш.
20 Щасти Сіонові, о Боже, твоєю благою волею, і відбудуй єрусалимські мури.
21 Тоді приймеш прихильно законні жертви, приносини й всепальні жертви; тоді принесуть телят на твій жертовник.